Exemples d'utilisation de "урбанизации" en russe

<>
Traductions: tous69 urbanisierung55 verstädterung13 autres traductions1
Для полной урбанизации Китая потребуется несколько поколений. Es könnte Generationen dauern, bis die Urbanisierung Chinas abgeschlossen ist.
Однако, легко забыть о масштабах этой урбанизации. Aber es fällt einem manchmal schwer, sich die Auswüchse dieser Verstädterung vor Augen zu halten.
Проще говоря, нынешняя траектория урбанизации не является устойчивой. Der Verlauf, den die Urbanisierung gegenwärtig nimmt, ist schlicht nicht nachhaltig.
Вы наверняка подумаете об урбанизации, потребительском отношении к миру, рабочих местах, технологии. Man denkt an Verstädterung, Konsumdenken, den Arbeitsplatz, Technik.
беспрецедентно высокую степень урбанизации и изменение климата, вызванное парниковым эффектом. Die Beamten im Transportministerium müssen erkennen, dass ihre Maßnahmen Amerikas Reaktion auf die weltweite Herausforderung einer nie da gewesenen Urbanisierung und eines kohlenstoffbedingten Klimawandels entscheidend prägen werden.
Причина этого заключается в том, что мы живем на планете, которая подвергается стремительной урбанизации. Und der Grund dafür ist, dass wir auf einem Planeten leben, auf dem sich die Verstädterung zunehmend beschleunigt.
Для достижения "постоянной урбанизации" Китаю необходимо разработать новую систему социальной защиты. Um eine "permanente Urbanisierung" zu erreichen, muss China ein neues Sicherheitsnetz entwickeln.
Говоря об устойчивости, цунами проблем, которые перед нами стоят, на самом деле отражает экспоненциальный рост урбанизации на планете. Diese Flutwelle von Problemen, denen wir gegenüberstehen, in Bezug auf Nachhaltigkeitfragen, sind ein Spiegelbild dieses exponentiellen Wachstums der weltweiten Verstädterung.
Это был гораздо более маленький город, и темп урбанизации невероятен и огромен. Es war einfach eine viel kleinere Stadt und das Tempo der Urbanisierung ist unglaublich und gewaltig.
Уровень бедности - ещё более заметный при урбанизации Боливии - крайне велик, но он был выше перед тем, как начался процесс модернизации страны. Der Grad an Verarmung - am deutlichsten erkennbar an der Verstädterung Boliviens - ist enorm, doch war sie schlimmer, bevor die Modernisierungsbemühungen einsetzten.
Они исследуют темы глобализации и урбанизации, а родной Дели - частый элемент в их работах. Häufig erkunden sie Themen der Globalisierung und Urbanisierung, und ihre Heimat Delhi ist oft ein Element ihrer Arbeit.
Земельные ресурсы уменьшаются из-за урбанизации, опустынивания и засоления также быстро, как они увеличиваются за счет вырубки лесов и вспахивания лугопастбищных угодий. Land wird durch Verstädterung, Wüstenbildung und Versalzung ebenso schnell verloren, wie es durch das Abholzen von Wäldern und das Pflügen von Weideland hinzukommt.
Данные проценты станут еще более высокими по мере стремительной урбанизации стран с формирующейся рыночной экономикой. Im Zuge der rapiden Urbanisierung der Entwicklungs- und Schwellenländer werden diese Anteile noch weiter steigen.
Суть в том, что урбанизации, образования и доступа в Интернет абсолютно не достаточно для эффективной передачи неявных знаний, которые необходимы для продуктивной работы. Unterm Strich sind Verstädterung, Schulbildung und Internetzugang beklagenswert unzureichend, um das für mehr Produktivität erforderliche Erfahrungswissen effektiv zu übertragen.
Волна индустриализации и урбанизации, резко повышающая доходы миллионов людей в развивающихся странах, еще не ослабла. Die Welle der Industrialisierung und Urbanisierung, die das Einkommen von Millionen von Menschen in den Entwicklungs- und Schwellenländern steigert, ist noch nicht vorbei.
Чтобы правильно двигаться в направлении урбанизации, политикам необходимо принять срочные меры по созданию устойчивых городов. Um die Urbanisierung in den Griff zu bekommen, müssen die Politiker dringend handeln und nachhaltige Städte bauen.
Главным выводом является то, что независимо от уровня или скорости урбанизации планирование землепользования должно быть главным приоритетом. Bemerkenswert ist die Erkenntnis, dass unabhängig von der Geschwindigkeit der Urbanisierung die Planung des Landmanagements oberste Priorität haben muss.
Такая беспрецедентная волна урбанизации обеспечивает надежную поддержку инвестиций в инфраструктуру, а также коммерческую и жилую строительную деятельность. Diese nie dagewesene Welle von Urbanisierung bietet eine solide Grundlage für Investitionen in Infrastruktur und Wohnungsbau.
Несмотря на то, что такая система обеспечивает более гладкий путь для урбанизации, он является временным, а не постоянным. Obwohl diese Regelung einen sanfteren Weg in Richtung Urbanisierung darstellt, ist sie eine vorübergehende und keine ständige Lösung.
Эти изменения в значительной степени обусловлены глобализацией и расширением рынков продовольствия, а также все более высоким уровнем урбанизации. Diese Veränderungen sind in beträchtlichem Ausmaß durch die Globalisierung und die Ausweitung der Nahrungsmittelmärkte sowie die immer weiter reichende Urbanisierung bestimmt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !