Exemples d'utilisation de "уровне" en russe avec la traduction "ebene"
Traductions:
tous1514
ebene376
niveau311
stand55
level41
spiegel4
deck2
pegel1
autres traductions724
Самые эффективные технологии действуют на подсознательном уровне.
Die effektivsten Techniken wirken auf der unterbewussten Ebene.
Прогресс также наблюдается и на региональном уровне:
Dieser Fortschritt findet auch auf einer regionalen Ebene statt:
Аналогичные колебания очевидны и на геополитическом уровне.
Ein ähnliches Zaudern ist auch auf geopolitischer Ebene erkennbar.
"Большая двадцатка" проложила путь на международном уровне.
Die G20 hat auf internationaler Ebene die Führung übernommen.
Новаторских дух должен жить, но на другом уровне.
Der Pioniergeist sollte weiter bestehen, aber auf einer anderen Ebene.
Мы должны построить Европу, единую на экономическом уровне.
Wir müssen ein auf wirtschaftlicher Ebene besser integriertes Europa bilden.
И такие проекты есть на каждом уровне правительства.
Und es gibt Projekte wie dieses auf jeder Ebene der Regierung.
Более того, это разделение воспроизводится на местном уровне.
Darüber hinaus spiegelt sich die Teilung auch auf lokaler Ebene wider.
В Америке продажность находится на более высоком уровне.
In Amerika ist die Korruptheit auf einer höheren Ebene angesiedelt.
Крупная часть правительственной деятельности осуществляется на государственном уровне.
Der überwiegende Teil der Regierungsaktivitäten findet auf nationaler Ebene statt.
То есть Кляйбер управляет оркестром на совершенно ином уровне.
Und die Ebene, auf der Kleiber die Kontrolle ausübt, ist eine andere.
Конечной его целью должен быть диалог на высшем уровне.
Letzten Endes sollte das oberste Ziel ein direkter Dialog auf höchster Ebene sein.
В США страхование от безработицы организовано на уровне штатов.
In den USA wird die Arbeitslosenversicherung auf Ebene der Bundesstaaten organisiert.
Впервые поддержка фундаментальных исследований делается возможной на уровне ЕС.
Zum ersten Mal wird die Unterstützung der Grundlagenforschung auf EU-Ebene möglich.
Европарламент должен осуществлять эффетивный демократический контроль на европейском уровне.
Das Europäische Parlament muss auf europäischer Ebene wirksame demokratische Kontrolle ausüben.
Однако очарование не может заменить недостаточный прогресс на официальном уровне.
Aber Charme macht den fehlenden Fortschritt auf offizieller Ebene nicht wett.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité