Exemples d'utilisation de "успехом" en russe
Ферма, которая измеряет свой успех успехом своих "хищников".
Eine Farm, die ihren Erfolg misst am Erfolg ihrer Räuber.
С большим признанием мы поздравляем Вас с Вашим успехом
Mit großer Anerkennung gratulieren wir Ihnen zu Ihrem Erfolg
Я считаю, что между успехом и провалом - очень тонкая грань.
Es ist eine sehr schmale Linie zwischen Erfolg und Niederlage.
Эта разница оказалась разницей между успехом отца и провалом сына.
Diese Diskrepanz führte zum Erfolg des Vaters und zum Scheitern seines Sohnes.
Эта война длилась шесть месяцев с переменным успехом для обеих сторон.
Sechs Monate lang wurde der Krieg mit abwechselndem Erfolg geführt.
Его усилия не увенчались полным успехом, но он сумел предотвратить наихудшие последствия.
Seine diesbezüglichen Bestrebungen erwiesen sich nicht als voller Erfolg, aber es gelang ihm, das Schlimmste abzuwenden.
Удовлетворенная собственным успехом, Аргентина начала склонять другие страны к установлению валютных потолков.
Seines Erfolges erfreut, begann Argentinien anderen Ländern zu raten, Currency Boards zu schaffen.
Но назвать T3 успехом социализма, а T5 - неудачей капитализма - было бы упущением фундаментальной сути.
Doch hätte man einen grundlegenden Aspekt übersehen, wenn man T3 einen Erfolg des Sozialismus und T5 das Versagen des Kapitalismus nennen würde.
Сейчас существует надежда на то, что переговоры по этим вопросам действительно могут увенчаться успехом.
Es besteht inzwischen berechtigte Hoffnung, dass Gespräche in dieser Richtung Erfolg haben können.
Ярослав Качински - это разумный политик, который видит связь между стабильностью валюты и политическим успехом.
Jaroslaw Kaczynski ist ein intelligenter Politiker, der sich der Verbindung zwischen einer stabilen Währung und politischem Erfolg bewusst ist.
Проигравшие отказались признавать, что получение свободы было самым большим успехом Польши за 300 лет.
Die Verlierer weigerten sich, anzuerkennen, dass das Erreichen der Freiheit Polens größter Erfolg in 300 Jahren war.
Согласие Северной Кореи отказаться от своей военной ядерной программы было огромным успехом для международного сообщества.
Nordkoreas Einwilligung in die Einstellung seines Atomwaffenprogramms ist ein enormer Erfolg für die internationale Gemeinschaft.
Ошеломленный успехом г-н Лавина в первом круге, г-н Лагос вынужден был пересмотреть свою стратегию.
Unter dem Eindruck von Lavins Erfolg im ersten Wahlgang hatte er sich genötigt gesehen, seine Strategie zu überdenken.
Сегодня все больше писателей, исследователей и политиков видят ключевую связь между образованием и успехом национальной экономики.
Inzwischen ist eine wachsende Zahl von Autoren, Wissenschaftlern und politischen Entscheidungsträgern der Ansicht, dass eine entscheidende Verbindung zwischen Bildung und dem wirtschaftlichen Erfolg eines Landes besteht.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité