Exemples d'utilisation de "устойчивого" en russe
развитие передовых технологий для устойчивого развития.
Die Förderung hochentwickelter Technologien für eine nachhaltige Entwicklung.
Мы выделили шесть универсальных целей устойчивого развития:
Wir haben sechs universale Ziele nachhaltiger Entwicklung festgelegt:
Никогда прежде мир не видел такого устойчивого роста;
Gleichzeitig wird damit das Wohlergehen beinahe eines Viertels der Weltbevölkerung gefördert.
Это большой плюс для устойчивого восстановления экономической активности.
Das ist ein großes Plus für die Aufrechterhaltung der wirtschaftlichen Erholung.
Нужна реконструкция мировой экономики в направлении устойчивого развития.
Erforderlich ist eine Überholung der Weltwirtschaft in Richtung Nachhaltigkeit.
Некоторые уже отчаялиськогда-либо увидеть появление устойчивого палестинского государства.
Einige haben sich bereits resigniert damit abgefunden, dass es nie zu einem lebensfähigen palästinensischen Staat kommen wird.
Это действительно было идеей, называемой нынче основой устойчивого развития.
Und das war genau das Thema, das wir heute Nachhaltigkeit nennen.
Цели устойчивого развития должны уйти еще на шаг вперед.
Die Ziele nachhaltiger Entwicklung müssen noch einen Schritt weiter gehen.
Пришло время начать глобальный путь в сторону устойчивого развития.
Er wäre der richtige Zeitpunkt und Ort, um einen globalen Feldzug in Richtung Nachhaltigkeit einzuleiten.
модель роста умных технологий, напротив, представляет собой вариант устойчивого развития.
das auf intelligenter Technologie beruhende Wachstumsmuster stellt im Gegensatz dazu die Option nachhaltiger Entwicklung dar.
Количественные исследования устойчивого развития пока что находятся на ранней стадии.
Die quantitative Erforschung nachhaltiger Entwicklung steckt noch in den Kinderschuhen.
Во-вторых, мы должны поставить науку в центре устойчивого развития.
Zweitens müssen wir die Wissenschaft in den Dienst der Nachhaltigkeit stellen.
иначе в Ираке никогда не будет устойчивого и продолжительного мира.
Andernfalls wird es im Irak niemals zu einem tragfähigen und dauerhaften Frieden kommen.
Потому что они фактически способствуют достижению устойчивого размера народонаселения планеты.
Weil sie uns tatsächlich dabei helfen eine tragbare Bevölkerungsgröße der Welt zu erreichen.
"Наша цель - добиться устойчивого роста, опираясь на информатизацию в Китае".
"Unser Ziel ist es, gestützt durch umfassende Aufklärung nachhaltiges Wachstum in China zu fördern."
Значительное снижение социальных расходов также неизбежно для достижения устойчивого государственного финансирования.
Um eine tragbare Situation der öffentlichen Finanzen zu erreichen, sind auch tiefe Einschnitte im Bereich der Sozialausgaben unvermeidlich.
ПАРИЖ - Ныне общепринято, что инновации являются необходимым условием устойчивого экономического роста.
PARIS - Innovation gilt mittlerweile weithin als eine Voraussetzung für ein tragfähiges Wirtschaftswachstum.
Если такая ситуация сохранится, то вскоре Мексика окажется на пути устойчивого роста.
Wenn diese Entwicklung anhält, könnte es in Mexiko schon bald bergauf gehen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité