Exemplos de uso de "утратить" em russo
Но законы, введенные по этой причине, могут утратить свою сигнальную силу, когда разразится финансовый кризис.
Aber Gesetze, die für diesen Zweck verabschiedet werden, können ihre Signalwirkung verlieren, wenn eine Finanzkrise zuschlägt.
Хотя лидеры Китая могут опасаться утратить контроль, им следует понять, что существующая система вызывает сильное недовольство.
Auch wenn die Regierenden in China befürchten die Kontrolle zu verlieren, können sie nicht umhin anzuerkennen, dass das aktuelle System für große Unzufriedenheit sorgt.
Поэтому если бы мы посадили его в самом начале, то существовал бы значительный риск снова утратить все.
Wenn wir dies also am Anfang pflanzen würden, wäre das Risiko sehr hoch, dass wir wieder alles verlieren.
В противном случае план всемирного развития может утратить свою актуальность, а значит и свою привлекательность для заинтересованных лиц.
Andernfalls könnte die globale Entwicklungsagenda ihre Relevanz verlieren, und damit würden ihr die betroffenen Interessengruppen entgleiten.
Если Катар не сможет благоразумно использовать свои ресурсы, то он может утратить легитимность, необходимую ему для поддержки своего покровительственного отношения.
Wenn Katar seine Ressourcen nicht klug einsetzt, kann es die Legitimität verlieren, die es braucht, um seine Unterstützung zu untermauern.
Если бы она действовала более решительно, то могла бы утратить еще больше поддержки, но те шаги, на которые она согласилась, оказались недостаточными для успокоения рынков.
Wäre sie beherzter vorgegangen, hätte sie möglicherweise noch mehr Unterstützung verloren, aber die Schritte, denen sie zustimmte, blieben ungenügend, um die Märkte zu beruhigen.
Если Китай не позволит юаню усиливаться, другие развивающиеся страны будут с настороженностью относиться к тому, чтобы позволять курсам своих валют повышаться слишком сильно, и по этой причине утратить конкурентоспособность.
Wenn China den Renminbi nicht stärker werden lässt, werden andere Schwellenländer sich weiterhin hüten, ihre Währungen zu sehr ansteigen zu lassen und ihre Wettbewerbsfähigkeit zu verlieren.
Традиционные стили делового руководства утратили эффективность.
Traditionelle Stile der Unternehmensführung haben an Effektivität verloren.
Необходимо восстановить утраченное искусство демократических дискуссий.
Wir brauchen die Wiederentdeckung der verlorenen Kunst der demokratischen Auseinandersetzung.
очень трудно восстановить однажды утраченное доверие.
Verlorenes Vertrauen ist nur schwer wiederzugewinnen.
Короче говоря, Франция утратила контроль над Европой.
Kurz gesagt, Frankreich hat die Kontrolle über Europa verloren.
Проще говоря, развитые страны утратили кредит доверия.
Einfach ausgedrückt, die Industrieländer haben ihre Glaubwürdigkeit verloren.
что-то было утрачено в процессе перевода.
Während der Übersetzung waren einige Dinge verloren gegangen.
И Жизнь, утратившую суть, Влачить до самой смерти.
Und siehe dich vor, dass du - nur, um dein Leben zu retten - nicht den eigentlichen Sinn des Lebens verlierst."
Каким-то образом люди утратили веру в выборы.
Irgendwie haben die Menschen den Glauben an Wahlen verloren.
Доллар утратил то, что должна иметь любое резервное средство:
Der Dollar verlor, womit jede Reservewährung ausgestattet sein sollte:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie