Exemples d'utilisation de "уязвимость" en russe avec la traduction "verletzlichkeit"
Traductions:
tous114
verletzlichkeit45
verwundbarkeit18
verletzbarkeit2
angreifbarkeit1
autres traductions48
Мы подавляем уязвимость - когда ждём звонка.
Wir betäuben Verletzlichkeit - wenn wir auf den Anruf warten.
И вы знаете, как я воспринимаю уязвимость.
Sie wissen wie ich mich in Bezug auf Verletzlichkeit fühle.
Я определяю уязвимость как эмоциональный риск, незащищённость, неопределённость.
Ich definiere Verletzlichkeit als emotionales Risiko, ausgeliefert sein, Unsicherheit.
Кто из вас считает уязвимость и слабость синонимами?
Wie viele von Ihnen denken zugleich an Verletzlichkeit und Schwäche?
Мы пытаемся справиться с этим, и зачастую делаем это, подавляя уязвимость.
Und eine der Arten, wie wir damit umgehen, ist Verletzlichkeit zu betäuben.
Если мы хотим найти дорогу друг к другу, то эта дорога - уязвимость.
Wenn wir unseren Weg finden wollen, zurück zueinander, ist Verletzlichkeit dieser Pfad.
И если мы об этом подумаем - дайте, я покажу картинку - волокна представляют уязвимость.
Und wenn wir das bedenken - lassen Sie mich das Bild zeigen - die Fasern verkörpern Verletzlichkeit.
И мы были бы благодарны, если вы не будете упоминать уязвимость и стыд".
Wir würden es schätzen, wenn Sie nicht Verletzlichkeit oder Scham erwähnten."
Данная новая уязвимость сильно контрастирует со стабильностью чрезмерно регулируемого периода после второй мировой войны.
Diese neue Verletzlichkeit steht im starken Widerspruch zu der Stabilität in der überregulierten Phase nach dem Zweiten Weltkrieg.
Вот уязвимость, вот горе, вот стыд, вот страх, вот разочарование, я не хочу это чувствовать.
Hier ist Verletzlichkeit, hier ist Trauer, hier ist Beschämung, hier ist Angst, hier ist Enttäuschung, ich will die nicht fühlen.
На этой неделе на TED кто из вас, видя здесь уязвимость, восприняли это как чистое мужество?
Letzte Woche bei TED, wie viele von Ihnen, wenn Sie Verletzlichkeit hier oben sahen, dachten, es wäre reine Courage?
Итак, позвольте для истории сказать, что уязвимость это место, где берут начало инновации, способность к творчеству и изменения.
Lassen Sie es mich zu Protokoll geben und sagen, Verletzlichkeit ist der Geburtsort von Innovation, Kreativität und Veränderung.
Так два года назад во время встречи с президентом США Бараком Обамой я описал уязвимость засушливых земель Африки.
Vor zwei Jahren beschrieb ich in einem Treffen mit US-Präsident Barack Obama die Verletzlichkeit der afrikanischen Trockengebiete.
Во-вторых, кроме того, что я наконец окончательно поняла, как уязвимость и мужество связаны между собой, во-вторых, я узнала вот что:
Die zweite Sache, die zum letztendlichen Verstehen des Verhältnisses zwischen Verletzlichkeit und Mut beitrug, die zweite Sache, die ich lernte war die:
Ибо падение консервативных правителей обычно происходит тогда, когда они оказываются не в состоянии признать собственную уязвимость, особенно когда революционная угроза облачена в консервативные одеяния.
Denn konservative Herrscher stürzen in der Regel dann, wenn ihnen das Verständnis ihrer eigenen Verletzlichkeit fehlt, und insbesondere, wie die revolutionäre Herausforderung im konservativen Gewand daherkommt.
И когда из моего материала стало ясно, что уязвимость - неотъемлемый компонент искреннего образа жизни, я рассказала этим 500 людям, что у меня случился нервный срыв.
Und dass ich, als Verletzlichkeit sich in meinen Daten als absolut wesentlich für ein aufrichtiges Leben entpuppte, ich diesen 500 Leuten sagte, dass ich einen Nervenzusammenbruch hatte.
В основе стыда лежит сильнейшая уязвимость, мысль о том, что ради того, чтобы отношения состоялись, мы должны позволить людям увидеть нас, какие мы на самом деле.
Die Sache, die das untermauerte, war qualvolle Verletzlichkeit, diese Vorstellung, dass, damit Verbindung stattfindet, wir uns erlauben müssen, gesehen zu werden, wirklich gesehen.
Они не говорили о том, что состояние уязвимости удобно, но они также не считали уязвимость чем-то невыносимым - я узнала об этом раньше, из интервью про стыд.
Sie redeten weder über Verletzlichkeit als angenehme Angelegenheit, noch redeten sie darüber als qualvolle Angelegenheit - wie ich es zuvor in den Interviews zu Beschämung gehört hatte.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité