Exemples d'utilisation de "файлов" en russe

<>
Traductions: tous21 datei18 ordner1 autres traductions2
Это случайно выбранный слайд из моих файлов. Das ist eine Folie, welche ich zufällig aus meinem Ordner ausgewählt habe.
Для нас это - цифровой файл. Es ist eine digitale Datei.
Принтер потерял файл, но мы не знали. Der Drucker hat die Datei verloren, und sagte uns nichts.
Пожалуйста, откройте обведённый красным файл в текстовом редакторе. Bitte öffnen Sie die rot eingekreiste Datei mit einem Texteditor.
Они растут и привыкают делиться - файлами, видеоиграми, знаниями; Sie wachsen auf und teilen - Dateien, Videospiele, Wissen;
А вот пример файла, найденного нами на сервере пару недель назад. Und hier ist ein Beispiel einer Datei, die wir vor ein paar Wochen auf einem Server gefunden haben.
Я не знаю, как обращаться с файлом, у которого расширение .art. Ich weiß nicht, wie man eine Datei mit der Endung .art verwendet.
Поэтому каждый раз, когда вы загружаете файл, каждый мегабайт - это кусок угля. Also jedes Mal, wenn sie eine Datei herunterladen, ist jedes Megabyte ein Brocken Kohle.
Вот последний вирус, который мы нашли в файле с именем Server.exe. Hier ist der neueste Virus, den wir gefunden haben, in einer Datei genannt Server.exe.
Это значит, что файл в 200 мегабайт похож вот на это, дамы и господа, хорошо? Das bedeutet, dass eine 200 Megabyte große Datei ungefähr sieht so aus, meine Damen und Herren, verstehen Sie?
Более того, его сослуживцы не могли прочитать файлы в Microsoft Word, которые он им посылал в новом формате ".docx". Darüber hinaus konnten seine Mitarbeiter die Microsoft Word-Dateien, die er ihnen im neuen DOCX-Format schickte, nicht lesen.
Благодаря содержимому файла, возможно проверить что биткойны, использованные в сделке, действительно существуют в публичной счетной книге, разосланной по всей сети. Mithilfe des Inhalts der Datei ist es ebenfalls möglich sicherzustellen, dass die gehandelten Bitcoins in dem im gesamten Netzwerk verbreiteten Rechnungsbuch der öffentlichen Konten vorhanden sind.
Для начала, мы могли бы дать цифровым файлам "сроки годности", с тем чтобы наши цифровые системы удалили файл, когда наступит дата истечения срока хранения. Zunächst könnten digitale Dateien mit einem "Ablaufdatum" versehen werden, so dass unsere digitalen Systeme die Datei zu gegebener Zeit löschen.
Для начала, мы могли бы дать цифровым файлам "сроки годности", с тем чтобы наши цифровые системы удалили файл, когда наступит дата истечения срока хранения. Zunächst könnten digitale Dateien mit einem "Ablaufdatum" versehen werden, so dass unsere digitalen Systeme die Datei zu gegebener Zeit löschen.
Они забрали компьютеры и файлы, выводя из строя движение защиты прав животных, поскольку это случилось накануне начала новой инициативы обеспечения защиты животных в конституции Австрии. Sie beschlagnahmten Computer und Dateien und unterbanden so die Handlungsfähigkeit der Tierrechtsbewegung, die unmittelbar davor stand, eine neue Initiative zur Aufnahme des Tierschutzes in die österreichische Verfassung zu lancieren.
Мишени атак могут также подвергнуться нападениям троянских коней через электронную почту, направленным на проникновение в их компьютеры, а также получение возможности повреждать или передавать файлы удаленно. Die Zielperson kann auch Opfer eines Angriffs mit Trojanern werden, die darauf abzielen, den Computer zu manipulieren, wodurch es dem Eindringling gelingt, aus der Entfernung Dateien zu beschädigen oder zu transferieren.
Они отвечали ему и просили, чтобы он переслал файлы в более старом формате ".doc" - который, возможно, не стал бы работать, если бы он по неосторожности воспользовался какой-нибудь новомодной особенностью форматирования. Sie schrieben zurück und baten ihn, die Dateien noch einmal im älteren DOC-Format zu schicken - was u. U. nicht funktionierte, falls er versehentlich einige der neumodischen Formatierungsfeatures verwendet hatte.
Правительственные шпионы взломали ее персональный компьютер с целью получения доступа к хранящимся там файлам и документам, и подключились к обслуживающему ее серверу с тем, чтобы перлюстрировать электронную переписку He Qinglian и держать под контролем ее выходы в Интернет. Regierungsspione verschafften sich Zugang zu ihrem Computer, um ihre Dateien und Dokumente zu kopieren, sowie zu ihrem Server, um ihre e-mails zu zensieren und ihren Zugriff auf das Internet zu überwachen.
Таким образом, русским активистам по защите прав человека и экологической организации "Байкальская экологическая волна" не стоит удивляться тому, что в начале этого месяца милиция в плоти и крови - а не интернет-боты - конфисковали их компьютеры и файлы, хранящиеся в них. Für die russischen Menschenrechtsaktivsten und die Umweltorganisation Baikal Environmental Wave hätte es daher auch keine Überraschung sein sollen, als Anfang dieses Monats Polizisten aus Fleisch und Blut - keine Bots - ihre Computer und die darauf befindlichen Dateien beschlagnahmten.
будет поддерживать более 100 миллионов пользователей в любую секунду, будет устойчива ко взлому, включая закрытие главного индекса, закачку вредоносных файлов и вооруженный захват главных узлов, вы бы сказали: Es muss über 100.000.000 Nutzer zu jedem Zeitpunkt tragen Es muss Attacken abwehren, inklusive Schließungen des Hauptindexes, Malware, die Wegnahme wichtiger Noden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !