Exemples d'utilisation de "факторам" en russe

<>
Эта иллюзия знаний формируется благодаря нескольким факторам. Diese Illusion kommt durch das Zusammenwirken mehrerer Faktoren zustande.
Второй отсутствующий элемент - одинаковые для бедных и богатых стран веса, присвоенные нематериальным факторам при анализе распределения материального вознаграждения. Das zweite fehlende Element ist die Bedeutung nicht-materieller Faktoren bei der Bewertung dessen, wie materielle Güter sowohl in reichen als auch in armen Ländern verteilt sind.
Ли приходится противостоять также не зависящим от него факторам, таким как растущие цены на нефть и глобальное ограничение кредита. Außerdem muss sich Lee Faktoren außerhalb seiner Reichweite widmen, wie beispielsweise den stark steigenden Ölpreisen und der globalen Kreditkrise.
Постоянно есть искушение сосредоточиться - даже в сторону переоценки - на краткосрочных, тактических двигателях цен на сырьевые ресурсы, в ущерб долгосрочным структурным факторам. Es besteht ständig die Versuchung, sich auf kurzfristige, taktische Faktoren der Kursbewegungen bei Rohstoffen zu konzentrieren - ja sie übermäßig herauszustellen - anstatt den längerfristigen strukturellen Faktoren Aufmerksamkeit zu schenken.
Модель народного здравия является очень привлекательной, хотя список дублирующих и противоречащих друг другу причин подразумевает большее уважение к факторам, находящимся за пределами нашего контроля. Das Vorbild in dieser Hinsicht ist das Rauchen, obwohl im Falle der Fettleibigkeit die lange Liste einander überlappender und widersprechender Ursachen auf einen größeren Einfluss von Faktoren außerhalb unserer Kontrolle hindeutet.
Невозможность прийти к переговорному решению в Косово насилие, напряженность и разделение де факто, которое вытекло из него, имеют свои причины по многим-многим различным факторам. Das Scheitern einer verhandelten Lösung für den Kosovo und die Gewalt, Spannungen und die de facto Spaltung, die daraus resultierte, liegen in vielen, vielen verschiedenen Faktoren begründet.
Вот такой впечатляющий экономический фактор. Dies ist ein neuer wirtschaftlicher Faktor, faszinierend, für die Mehrzahl der Betrachter.
Между первой и второй половиной 90-ых гг. "остаточный компонент ежегодного роста производительности" (часть, измеряющая эффективность, с которой используются все факторы производства), снизился более, чем на 1% в Италии, Испании и Соединенном Королевстве Великобритании. Zwischen der ersten und der zweiten Hälfte der 1990er Jahre brach der Grenznutzen des jährlichen Produktivitäts-Wachstums (der Anteil, der die Effizienz misst, mit der die Produktionsfaktoren zum Einsatz kommen) in Italien, Spanien und dem UK um über 1% ein.
Фактор усталости - важная часть игры. Der Faktor der Müdigkeit ist ein wichtiger Teil des Golfspiels.
Здесь работают три следующих фактора: Drei Faktoren sind hier am Werk:
Сегодня оба данных фактора изменились. Nun haben sich beide Faktoren geändert.
Шесть факторов сыграли ключевую роль: Sechs Faktoren spielten dabei eine Rolle:
Расовая принадлежность также является фактором. Auch Rasse ist ein Faktor.
Ключевым фактором являются национальные сбережения. Ein ausschlaggebender Faktor ist die Sparquote eines Landes.
Но это не единственные факторы. Aber dies ist nicht der einzige Faktor.
Рассмотрим эти факторы по порядку! Betrachten wir diese Faktoren der Reihe nach!
Второй фактор - это неравномерное распределение доходов. Der zweite Faktor ist die Einkommensungleichheit.
Независимое мышление - это фактор, который недооценивают. Völlig freies Denken ist ein unterschätzter Faktor.
Самодисциплина - это самый определяющий фактор успеха. Selbstdisziplin, der wichtigste Faktor von Erfolg.
На деле работают оба эти фактора. Tatsächlich spielen beide Faktoren eine Rolle.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !