Exemples d'utilisation de "факторы" en russe
Будет большой сдвиг в сторону превентивной медицины по мере того, как мы будем способны определять весь факторы риска, которые у нас есть как у личностей.
Es wird eine Verschiebung zur Präventionsmedizin hin geben, da wir beginnen, alle Risikofaktoren, die uns als Individuen betreffen, identifizieren zu können.
Эти стволовые клетки циркулируют в крови, осаждаются на повреждениях и запускают факторы роста, чтобы заживить повреждённую ткань.
Und diese Stammzellen treiben dann durch unseren Blutkreislauf und sammeln sich in beschädigten Organen um Wachstumsfaktoren freizusetzen, die beschädigtes Gewebe zu reparieren.
Для "Хезболлы" также есть сдерживающие факторы.
Aber auch die Hisbollah unterliegt gewissen Sachzwängen.
Это все естественные факторы изменения климата.
Das sind also alles natürliche Gründe für einen Klimawandel.
Мне понятны факторы наследственности и стиля жизни.
Nun, ich verstehe den Teil der Genetik und der Lebensweise.
Внешние факторы тоже говорят об укреплении юаня.
Auch äußere Überlegungen verlangen dringend nach einer Aufwertung des Renminbi.
Кроме того, есть еще и антропогенные факторы изменения климата.
Außerdem gibt es auch die anthropogenen Ursachen für den Klimawandel.
Эти факторы заставляют меня ежедневно поднимать уровень моей игры.
Diese Elemente spornen mich tagtäglich dazu an, mein Spielniveau zu verbessern.
А вот пищевые факторы, напрямую конкурирующие с этими лекарствами.
Und hier die Ernährunsfaktoren, Kopf an Kopf- Rennen gegen diese Medikamente.
За этими инициативами стоят как экономические, так и политические факторы.
Es gibt für diese Entwicklung sowohl politische als auch wirtschaftliche Gründe.
Все эти факторы работают против этих животных и снижают их популяцию.
All diesen Problemen stehen die Wale gegenüber, weshalb ihre Zahl ziemlich niedrig bleibt.
Экологические факторы обязательно должны фигурировать в макроэкономическом планировании Китая реальным образом.
Es ist dringend notwendig, dass Umweltfaktoren in Chinas makroökonomischer Planung eine reale Rolle spielen.
В условиях бума эмоциональные факторы смещены в сторону участия в рынке.
In einer Stimmung des Booms neigt man emotional eher zum Markteinstieg.
Как раз такие стрессовые факторы имеют особенное влияние на физиологию стресса.
Diese Arten von Stress haben einen ganz bestimmten Effekt auf die Physiologie des Stress.
И нам интересно, какие внешние факторы сложились вокруг этих личностей, дурных плевел?
Und so sind wir daran interessiert, wie die äußeren Umstände um das Individuum herum aussehen, das faule Fass?
Что же иррационального в том, чтобы учитывать эти факторы при торговле валютой?
Was ist irrational daran, derartige Eckdaten zu berücksichtigen, wenn man mit Devisen handelt?
Когда мы говорим о макроэкономической стабильности, мы имеем в виду следующие факторы:
Makroökonomische Stabilität ist definiert durch die Abwesenheit von Inflation, einen ausgeglichenen Staatshaushalt, einen realistischen Wechselkurs der Landeswährung, die Fähigkeit von Unternehmen und der Regierung am Kapitalmarkt Darlehen zu bekommen und hohes Vertrauen, dass die Regierung ihren finanziellen Verpflichtungen nachkommt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité