Exemples d'utilisation de "фигуры" en russe
Важно знать, что эти фигуры являются двойниками.
Was daran wichtig ist, ist diese Formen sind jeweils ein Doppel von einander.
Это для других людей - драконы, более гибкие фигуры.
Das ist etwas, das andere machen - Drachen, weiche Dinge.
Фигуры такой сложности, такой гармоничности и такой красоты
Gebilde von solch überwältigender Komplexität, Harmonie und Schönheit.
Это часть мозга, которая воспринимает углы и фигуры
Das ist der Teil des Gehirns, der Kanten und Muster wahrnimmt.
Но делать большие фигуры было слишком трудно и дорого.
Aber große Formen herzustellen war zu schwer und zu teuer.
они кажутся гранями некой странной геометрической фигуры в многомерном пространстве.
Es scheint, als ob sie alle Aspekte einer fremdartigen symmetrischen Form seien, die sich in einer höheren Dimension befindet.
Бутылки соединяются вместе, и вы можете создать разные фигуры, разные формы.
Die Flaschen können zusammengesteckt werden, und man kann damit verschiedene Strukturen, verschiedene Formen zusammenbauen.
Трёхмерные фигуры и пространство, образованное между ними, создают новую фигуру - результат произведения.
Dreidimensionale Formen und den Raum, den sie in der Mitte schaffen, erschaffen eine neue Form, die Antwort auf die Summe.
но в ней есть что-то - видите, на верхнем третьем - интерференционные фигуры,
Aber es hat einige - sehen Sie, hier im oberen Drittel - da sind diese Stör- und Interferenzmuster.
Каждая точка в узоре соответствует типу симметрии этой сложной и красивой фигуры.
Jeder Punkt in diesem Muster gehört zu einer Symmetrie dieser sehr komplexen und schönen Struktur.
Отчасти причина долговечности политической фигуры Берлускони, несмотря на многие оговорки, является культурной.
Teilweise ist Berlusconis Durchhaltevermögen trotz seiner vielen Stolperer kulturell bedingt.
и вот ее шестилетки, И она предлагает им составить фигуры из фигур.
Und hier sind ihre Sechsjährigen, und sie hat sie dazu gebracht, Formen aus Formen zu machen.
Кроме этих чётко определённых разновидностей нечестных политиков, существуют более обычные политические фигуры.
Neben diesen typischen Fällen des unehrlichen Politikers gibt es noch weitere allgemeine politische Haltungen.
Геометрия этой фигуры и принципы квантовой механики могли объяснить функционирование вселенной в микромасштабах.
Zusammen mit der Quantentheorie könnte die Geometrie dieser Struktur uns alles darüber erklären, wie das Universum im kleinsten Maßstab funktioniert.
Они понимают, что треугольники и само-закрепляющиеся геометрические фигуры - основа строительства устойчивых сооружений.
Weil sie Dreiecke verstehen und sich-selbst-verstärkende geometrische Muster sind der Schlüssel um stabile Strukturen zu bauen.
Это была маленькая девочка, девяти лет, она удержала свои игровые фигуры и сказала:
Sie war ein kleines Mädchen, neun Jahre alt, und sie hielt ihre Dinge zusammen und sagte:
Политические источники сообщили, что взаимное недоверие и несогласие партий усложняют попытку включить политические фигуры.
Politische Quellen weisen darauf hin, dass das gegenseitige Misstrauen und die Uneinigkeiten zwischen den Partien die Einbeziehung von Personen aus dem politischen Leben kompliziert machen.
Мы должны учесть их современный внешний вид, их стиль в одежде и тип фигуры.
Dabei sollen wir das derzeitige Aussehen, den Modestil des entsprechenden Stars und dessen Figurtyp berücksichtigen.
Масс-медиа могли сообщать не много больших историй, в которых центральное место занимали крупные фигуры.
Die Massenmedien konnten über wenig große Geschichten berichten, in der einige wenige große Akteure im Mittelpunkt standen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité