Exemples d'utilisation de "фондовые биржи" en russe avec la traduction "börse"
Цены на нефть упадут, фондовые биржи будут праздновать, потребители снова начнут тратить деньги, а бизнес повысит капитальные расходы.
Die Ölpreise könnten fallen, die Börsen könnten jubilieren, die Verbraucher könnten ihr Geld wieder ausgeben und Unternehmen könnten ihre Kapitalanlagen erhöhen.
Фондовые биржи развивающихся стран все больше и больше будут вынуждены подумывать о региональной или глобальной интеграции или объединении, чтобы не остаться исключительно внутренними по своей сути.
Die Börsen in den aufstrebenden Märkten werden zunehmend über einen regionalen oder weltweiten Zusammenschluss oder entsprechende Allianzen nachdenken müssen, es sei denn, sie wollen ausschließlich auf dem Binnenmarkt arbeiten.
В двух словах, фондовые биржи в Африке и развивающихся странах по всему миру не выживут в условиях глобализации индустрии ценных бумаг, если не сосредоточат свои усилия на улучшении своей прозрачности, честности и эффективности.
Kurz gesagt werden die Börsen in Afrika und in den anderen aufstrebenden Märkten die Globalisierung des Wertpapierhandels nicht überleben, wenn sie nicht darauf achten, ihre Transparenz, Integrität, und Leistungsfähigkeit zu verbessern.
Опасения рецессии в Европе тянут вниз американскую фондовую биржу
Angst vor Rezession in Europa belastet US-Börse
Колебания на фондовой бирже также являются фактором, свидетельствующим о неопределенности.
Das ständige Auf und Ab der Börse ist ein weiteres Indiz für die Unsicherheit.
Предположим, житель Нью-Йорка приобретает акции на фондовой бирже Мумбаи.
Angenommen, ein New Yorker kauft Aktien an der Börse von Bombay.
После победы Альенде чилийскую фондовую биржу и рынки охватила финансовая паника.
Nach dem Sieg Allendes wurden die Börse und Märkte Chiles von finanzieller Panik erfasst.
Отражают ли волнения на всемирных фондовых биржах проблемы в мировой экономике?
Weisen diese Probleme an den internationalen Börsen auf Probleme für die Weltwirtschaft hin?
В результате фондовая биржа является незаполненной, и страна испытывает серьёзный имущественный бум.
Die Folge ist, dass die Börse schäumt und das Land in einem alarmierenden Immobilienboom steckt.
Теперь давайте переложим это на термины фондовой биржи и посмотрим, что произойдет.
Wenn wir das jetzt auf die Börse anwenden, was sehen wir dann?
Более 40% крупнейших компаний, зарегистрированных на Парижской фондовой бирже, находятся в руках иностранцев.
Über 40% der größten, an der Pariser Börse notierten Unternehmen befinden sich in ausländischer Hand.
Реструктуризация государственного предприятия в акционерную компанию, и ее регистрация на фондовой бирже улучшает производительность.
Eine SOE in eine Aktiengesellschaft umzuwandeln und sie an die Börse zu bringen, verbessert ihre Wirtschaftlichkeit.
Уровень цен на американской фондовой бирже упал на 15 - 20% по сравнению с зимними показателями.
Die amerikanische Börse fiel um 15-20% hinter den Stand vom Winter zurück.
Я расскажу вам, что я думаю про это и про фондовую биржу через пару минут.
Ich werde Ihnen gleich erzählen was ich darüber und über die Börse denke.
Г-н Монти прокомментировал вчерашнюю нервозность фондовых бирж и держателей облигаций, попросив у них времени.
M. Monti kommentierte, die gestrige Nervosität der Börsen- und Obligationsmärkte forderten ihre Zeit ein.
Однодневные падения на важных фондовых биржах всегда имели продолжительный и глобальный эффект, что связано с психологией биржи.
Kurseinbrüche an einem Tag an wichtigen Börsen haben aufgrund der Marktpsychologie immer anhaltende und allgemeine Auswirkungen gehabt.
Результаты не оправдали прогнозов и привели к падению акций более чем на 8 процентов на Фондовой бирже Торонто.
Die Ergebnisse blieben hinter den Prognosen zurück und führten zu einem Kurssturz von über acht Prozent an der Börse von Toronto.
Я вижу параллели между погоней администрации Буша за американским превосходством и процессом подъема-спада или пузыря на фондовой бирже.
Ich sehe Parallelen zwischen dem Streben der Bush-Administration nach einer amerikanischen Vormachtstellung und einem Boom-Bust-Zyklus oder einer Blase an den Börsen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité