Exemples d'utilisation de "фонд" en russe avec la traduction "stiftung"

<>
Это фонд по борьбе с ВИЧ/СПИД. Das ist seine HIV/AIDS-Stiftung.
К нам в фонд постоянно приходят люди. Immer wieder kommen Leute zu der Stiftung.
Фонд Гейтса может финансировать действия и исследования. Die Gates-Stiftung kann Maßnahmen und Forschung finanzieren.
и потом компаний стало 11, и я основал фонд. Es wurden 11 Gesellschaften und ich gründete eine Stiftung.
Около десяти лет назад мы с женой основали благотворительный фонд Vor etwa 10 Jahren gründeten meine Frau und ich eine Stiftung, um Gutes zu tun.
Наш фонд в течение последних 9 лет инвестировал в эту область. Nun, unsere Stiftung hat sein neun Jahren hier investiert.
Двумя публичными фронтами для этих инициатив были "Ливия завтра" и "Фонд развития аль-Каддафи". Die zwei öffentlichen Fronten für diese Initiativen waren Libya Tomorrow und die al-Qaddafi-Stiftung für Entwicklung.
Но мой фонд даст 500,000 тысяч долларов, чтоб вы смогли испытать эту идею. Aber meine Stiftung wird 50.000 Dollar auf den Tisch legen, damit du die Idee testen kannst.
Наш фонд поддерживает вакцину, которая скоро пройдет третий этап тестирования он начнется через пару месяцев Unsere Stiftung unterstützt einen Impfstoff vor der dritten Versuchsphase, die in einigen Monaten beginnt.
К тому же такая схема, по определению, может работать, только если фонд финансируется на общественных основаниях. Und per Definition könnte dieses Modell nur funktionieren, wenn die Finanzierung der Stiftung auf öffentlicher Basis erfolgt.
Был организован благотворительный фонд и сейчас семья живёт в доме за городом и обеспечена всем необходимым. Eine Stiftung wurde gegründet und heute lebt die Familie in einem Haus auf dem Land und für die Befriedigung all ihrer Grundbedürfnisse wird gesorgt.
На самом же деле, Национальный фонд поддержки демократии в США заявляет, что в некоторых странах присутствует "выборная диктатура". Die US-Stiftung National Endowment for Democracy, die die weltweite Förderung der Demokratie zum Ziel hat, bezeichnet einige Länder sogar als "Wahldiktatur".
Первопроходцем был Рональд Рейган, он дал старт направлению в политике и пропаганде, которое демонизировало Национальный благотворительный фонд искусств. In den USA war Ronald Reagan in den 1980er Jahren Vorreiter einer Propagandakampagne gegen die National Endowment for the Arts, also die nationale Stiftung zur Förderung von Kunst und Kultur.
Иногда, когда репрессивный режим изгоняет наш фонд из страны, как это произошло в Белоруссии и Узбекистане, мы действуем извне. Gelegentlich arbeiten wir von außerhalb, wenn ein repressives Regime unsere Stiftung ausweist, wie dies in Weißrussland und Usbekistan geschehen ist.
А еще и в том, что он оспорил очередное предубеждение, что каждый жертвователь должен иметь свой собственный капитал или фонд. Es geht darum, dass er eine andere Voraussetzung widerlegt hat, nämlich die, dass jeder Schenkende seine oder ihre eigene Stiftung haben sollte.
Религиозное лобби в этой стране серьезно финансируется фондами, не говоря уже о налоговых льготах, такими как "Фонд Темпелтона" и "Институт Дискавери". Die religiöse Lobby in diesem Land ist massiv von Stiftungen finanziert, ohne über die Steuervorteile zu sprechen, von Stiftungen wie der Templeton Foundation und dem Discovery Institute.
И, что я думаю важнее, идеи, которые здесь представлены и реализованы, это идеи, которые фонд может использовать из-за невероятной синергии. Und, noch wichtiger, denke ich, die Ideen, die hier vorgestellt und ausgeführt werden, sind Ideen, welche die Stiftung benutzen kann, denn es gibt eine großartige Synergie.
Покрытая тайной и легендой, Нобелевская премия сначала стала объектом для серьезных академических исследований после 1976 года, когда Нобелевский Фонд открыл свои архивы. In früheren Zeiten umwoben vom Schleier des Geheimnisvollen und der Legende, wurde der Nobelpreis erstmals nach 1976 Gegenstand seriöser wissenschaftlicher Untersuchungen, nachdem die Nobel-Stiftung ihre Archive geöffnet hatte.
И, как я уже сказал, в проекте участвуют уже много людей, потому что сотни благотворительных организаций задействованы в нем, и Фонд Google будет еще более масштабной организацией. Und wie ich schon sagte, jetzt gibt es mehr und mehr Geschichten die bei uns eintreffen, weil wir hunderte von Wohltätigkeitsintitutionen hier drin haben, und die Google Stiftung wird ein sogar noch grösseres Unterfangen.
Конечно, Бек так не говорит, но что Сорос действительно сделал, так это то, что он предоставил поддержку через свой фонд "Открытое общество" демократическим движениям во многих странах. Beck spricht natürlich nicht darüber, aber tatsächlich hat Soros pro-demokratische Bewegungen in vielen Ländern über seine Open-Society-Stiftungen unterstützt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !