Exemples d'utilisation de "фриц ланг" en russe

<>
В своей книге "Будущее Холокоста" Ланг писал, что те поколения, которые появились на свет до геноцида евреев в Европе "по крайней мере, начали свою жизнь в другом мире, в мире, где не было геноцида, где такое происшествие было совершенно невообразимым". In "Die Zukunft des Holocaust" schrieb er, dass jene Generationen, die vor dem Genozid an den europäischen Juden geboren worden sind "zum mindesten ihr Leben in einer anderen Welt begonnen haben, in einer, in der es keinen Genozid gab, in der sein Vorkommen weitgehend unbegreiflich war."
Моего папу зовут Фриц. Mein Papa heißt Fritz.
Философ Берел Ланг сделал блестящий анализ того, как в результате шокирующих проявлений насилия меняется наше восприятие мира. Der Philosoph Berel Lang analysierte brillant, wie ungeheuerliche Gewalttaten unsere Vorstellung von der Welt verändern.
Британский экономист Фриц Шумахер понял, что человеческие институты, как сложные структуры с динамическим управлением, требуют системного анализа. Der britische Ökonom Fritz Schumacher hat erkannt, dass menschliche Institutionen, als komplexe Strukturen mit dynamischer Governance, systemisch analysiert werden müssen.
Лоран Фабиус, Мартин Обри, Доминик Строс-Кан, Джек Ланг и даже Олланд являются бывшими министрами, нейтрализовавшими друг друга, в то время как Лионель Жоспен - бывший премьер министр - решил положить конец своей политической карьере после поражения на выборах 2002 года. Laurent Fabius, Martine Aubry, Dominique Strauss-Kahn, Jack Lang und sogar Hollande selbst - sämtlich frühere Minister - haben einander gegenseitig neutralisiert, während Lionel Jospin, der ehemalige Premierminister, sich nach seiner Niederlage im Jahre 2002 schon entschieden hatte, seine politische Karriere zu beenden.
Компонентом "номер один" любого удобрения является азот, и первый из упомянутых двух немецких исследователей, Фриц Габер (Fritz Haber), открыл опасный и сложный химический способ извлечения азота из атмосферы (где он имеется в изобилии, но где он бесполезен для удобрений) и превращения его в вещество, позволяющее выращивать растения. Der wichtigste Bestandteil eines jeden Düngers ist Stickstoff, und der erste der beiden deutschen Wissenschaftler, Fritz Haber, fand heraus, wie man die gefährliche und komplexe Chemie beherrscht, mit der man Stickstoff aus der Atmosphäre holt - in der er reichlich vorkommt, für Dünger jedoch nutzlos ist - und in eine Substanz verwandelt, die Pflanzen wachsen lässt.
Несколько лет назад историк Фриц Штерн написал книгу о Германии под названием "Политика культурного отчаяния". Vor einigen Jahren schrieb der Historiker Fritz Stern ein Buch über Deutschland mit dem Titel Kulturpessimismus als politische Gefahr.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !