Exemples d'utilisation de "функции" en russe
Функции, которые обычно достаточно важны для пациента.
Für den Patienten ist das alles meist ziemlich wichtig.
Это могут быть только специфические функции правительства.
Das können nur spezielle Regierungsfunktionen sein.
Эти функции могут осуществляться государством на разных уровнях:
Diese können auf verschiedenen Regierungsebenen bereitgestellt werden:
Однако функции журналистов не заканчиваются наблюдениями за правительством.
Aber beim Journalismus geht es um mehr, als der Regierung auf die Finger zu sehen.
Функции планирования и осуществления политики остаются за министерством.
Die Planungs- und Regelungsverantwortung bleibt beim Ministerium.
Мы примем на себя Ваши функции на следующих условиях
Wir übernehmen Ihre Vertretung zu den folgenden Bedingungen:
И я не хочу недооценить важность восстановления основной функции.
Und ich möchte nicht herunterspielen, wie wichtig es ist, die Grundfunktion wiederherzustellen.
Необходимо разбить монопольные функции каждого министерства на три составные.
Dabei werden die Zuständigkeiten des üblichen Ministeriums in drei Bereiche aufgebrochen.
У Европейского совета системных рисков имеются только функции контроля.
Der Europäische Rat für Systemrisiken (ESCR) besitzt lediglich Kontrollfunktionen.
Большинство клеток нашего организма имеют короткий жизненный период и специфические функции.
Die meisten Zellen in unserem Körper haben eine nur kurze Lebensdauer und müssen eine ganz bestimmte Arbeit verrichten.
Во многом рэп исполняет те же социальные функции, которые исполнял джаз.
In vielem dient Rap den gleichen sozialen Aufgaben, denen der Jazz früher diente.
В дополнение к функции гарантии, они также предоставляют лицензию на убийство.
Neben der Absicherung bieten sie auch eine Lizenz zum Töten.
поскольку я настроил функции на показ металла, а всё остальное сделал прозрачным.
Aber weil ich die Einstellungen so vorgenommen habe, dass sie mir Metall zeigen, und alles andere unsichtbar wird.
Как сказал Крис, я изучаю человеческий мозг - функции и структуры человеческого мозга.
Wie von Chris bereits eingeleitet, studiere ich das menschliche Gehirn - die Funktionsweise und Struktur des menschlichen Gehirns.
И так как мои внутренние регулятивные функции мозга были повреждены, я испытывал все одновременно.
Und mit allen internen Regulatoren meines Gehirns beschädigt, fühlte ich alles gleichzeitig.
Многие из них живут в наших телах, не причиняя вреда, и выполняют полезные функции.
Unser Körper wird von vielen harmlosen Bakterien bevölkert, die darin auch wertvolle Aufgaben übernehmen.
Учреждениям системы здравоохранения, выполняющим обычные функции, потребуется небольшое число дополнительных специалистов и лабораторного оборудования.
Ein auf herkömmliche Bedürfnisse ausgelegtes öffentliches Gesundheitssystem müsste um wissenschaftliche Expertise und entsprechende Laborausstattungen erweitert werden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité