Exemples d'utilisation de "футболе" en russe
В футболе это действительно кажется главной этической нормой.
Im Fußball scheint dies die vorherrschende Ethik zu sein.
Но в футболе, устранение противника - это всегда временное явление.
Aber im Fußball ist die Ausschaltung eines Gegners immer nur vorübergehend.
"Он в футболе больше года и добился определенного успеха".
Im Fußball bewegt er sich schon über ein Jahr und kann bereits auf gewisse Erfolge verweisen."
"Как президент, я бы хотел сфокусироваться на футболе в целом".
"Als Vorsitzender möchte ich mich dem Fußball als Ganzem widmen."
В футболе, больше чем других видах спорта, проявляются сплачивающие чувства:
Mehr als die meisten anderen Sportarten, bietet sich Fußball für "Stammesgefühle" an:
Мало кто сомневается в лидерстве Бразилии, когда речь идёт о футболе.
Kaum jemand stellt Brasiliens Vorherrschaft im Bereich Fußball in Frage.
Мы знаем значительно больше о европейском футболе, чем о европейской политике.
Wir wissen weit mehr über europäischen Fußball als über europäische Politik.
В футболе поражение никогда не бывает окончательным, но всегда вызывает бурю страстей.
Eine Niederlage im Fußball ist niemals endgültig, aber immer leidenschaftlich.
Учитывая редкость подобного поведения в футболе, первоначальной реакцией, безусловно, было бы удивление.
Zumal ein solches Verhalten im Fußball selten ist, wäre die erste Reaktion zweifellos Überraschung gewesen.
Решения арбитров в футболе, независимо от того, насколько они ужасающе ошибочны, являются неоспоримыми и неизменяемыми.
Schiedsrichterentscheidungen im Fußball, egal wie ungeheuerlich falsch sie auch sein mögen, sind unanfechtbar und unveränderlich.
Иногда кажется, что мы больше времени проводим в спорах о футболе, чем сплетничаем о мужчинах.
Manchmal kommt es uns so vor, als würden wir mehr Zeit damit verbringen über Fußball zu streiten als uns über Männer zu unterhalten.
В футболе, как и в других профессиях, ограничения на передвижение людских ресурсов существовали только со стороны спроса.
Wie auch in anderen Sparten entstanden die Einschränkungen der Mobilität von Arbeitskräften auch im Fußball gänzlich auf der Nachfrageseite.
"Люди на всех уровнях уже давно в футболе, и они ожидают, что президент станет известен в четверг".
"Leute auf allen Niveaus widmen sich dem Fußball, sie sind ungeduldig und erwarten daher, dass der Vorsitzende am Donnerstag bekannt ist."
Действительно, иностранное присутствие в футболе превосходит все известное из того, что мы видим в других областях международной торговли.
Der Ausländeranteil im Fußball übertrifft alles, was wir aus anderen Bereichen des internationalen Handels kennen.
Предупреждение о том, что Китай не позволит Северной Корее "устраивать беспорядок у его порога" может считаться эквивалентом "желтой карточки" в футболе.
Chinas Warnung, dass es nicht zulassen wird, dass Nordkorea "vor der Haustür Chinas Unruhe entfacht" kann mit einer gelben Karte im Fußball verglichen werden.
С учетом преобладания мужчин в африканской политике и футболе, все шансы улучшить состояние спорта, что может произойти после чемпионата мира 2010 года, скорее всего, получат мужчины.
Angesichts der männlichen Dominanz in der afrikanischen Politik und im Fußball wird jede Chance die Situation des Fußballsports zu verbessern, die sich aus der Weltmeisterschaft 2010 ergibt, höchstwahrscheinlich Männern zu Gute kommen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité