Beispiele für die Verwendung von "хитроумное приспособление" im Russischen

<>
Несколько недель назад в одной из газет было описано новое хитроумное приспособление. Eine Zeitung beschrieb vor ein paar Wochen ein cleveres neues Spielzeug.
Аргентина, "несносный ребенок" международной финансовой системы, всегда умудрялась находить хитроумное приспособление, чтобы лишить спокойствия инвесторов - в данном случае это была национализация частных пенсионных фондов. Argentinien, das Enfant terrible des internationalen Finanzsystems, war immer für einen Griff in die Trickkiste gut, der die Anleger verschrecken würde - in diesem Fall die Verstaatlichung seiner privaten Pensionsfonds.
Впервые человек взобрался, используя это [приспособление]. Dies ist das erste Mal, dass tatsächlich jemand damit geklettert ist.
Модификация предмета и приспособление его для определенных целей - начало производства орудий труда. Ein Objekt zu verändern, um es für einem bestimmten Zweck nutzbar zu machen - das ist der Anfang der Werkzeugherstellung.
И Лаэннек подумал, что это отличный способ услышать, что происходит в груди или животе, для этого он использовал приспособление, которое назвал "цилиндром". Laennec dachte, das wäre doch eine wunderbare Art, die Brust oder den Unterleib mit einem Gerät, das er Zylinder nannte, abzuhören.
Приспособление. Es ist lernfähig.
Способность развивающихся стран обеспечить смазку роста, которая облегчает приспособление в индустриальных странах, также является важной функцией готовности последних адаптироваться к тектоническим сдвигам в эксплуатации и управлении глобальной экономикой. Die Fähigkeit der Schwellenländer, die Wachstumsschmierung zur Verfügung zu stellen, die die Anpassung in den Industrieländern erleichtert, ist zugleich eine Funktion der Bereitschaft Letzterer, den tektonischen Verlagerungen im Betrieb und in der Lenkung der Weltwirtschaft Rechnung zu tragen.
Но трудно сказать, насколько далеко зашло приспособление. Es ist jedoch schwierig zu wissen, wie weitreichend diese Anpassung ist.
Когда рыбы заглатывают наживку, они могут оставаться на крючке в течение многих часов, прежде чем приспособление для лова будет вытащено. Wenn die Fische den Köder fressen, bleiben sie viele Stunden an diese Leine hängen, bevor sie eingezogen wird.
Это означает принятие и приспособление к глобализации. Das bedeutet, die Globalisierung zu akzeptieren und sich mit ihr auseinanderzusetzen.
В сущности, все страны встанут перед пересекающимися проблемами в результате изменения климата, такими как реконструкция энергетического сектора, приспособление к изменению уровня осадков, бурь, засух и наводнений. Praktisch alle Länder haben es mit einer Vielzahl sich überkreuzender Herausforderungen zu tun - vom Klimawandel über die Neuordnung ihres Energiesektors bis hin zur Anpassung an sich verändernde Niederschlags-, Unwetter-, Dürre- und Überflutungsmuster.
Кроме того, можно провести организационную реформу, направленную на приспособление социальных сред к развитию сотрудничества вместо конкуренции и к активации нашей мотивации к заботливому поведению вместо одного только стремления к достижениям, власти и социальному положению. Ferner könnte eine institutionelle Reform darauf abzielen, das soziale Umfeld so anzupassen, dass es Kooperation anstatt Wettbewerb fördert und uns zu fürsorglichem Verhalten motiviert, anstatt allein zum Streben nach Erfolg, Macht und Status.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.