Exemples d'utilisation de "хозяйство" en russe
Рыбалка, разведение и выращивание, сельское хозяйство - до сих пор остаются передовыми занятиями человечества.
Fischfang, Viehzucht, Agrarwirtschaft sind immer noch die weltweit führenden Haupterwerbsquellen der Menschheit.
Я начал фермерское хозяйство в Миссури и изучил экономику сельского хозяйства.
Dann gründete ich einen Bauernhof in Missouri und lernte etwas über die Ökonomie der Landwirtschaft.
Процент сбережений на одно домашнее хозяйство упал с 5% ВНП США в 1990 году до нуля в 2000 году.
Die Sparquote für Haushalte verlief von 5% des BIP im Jahre 1990 auf Null im Jahre 2000.
Сельское хозяйство Китая является ещё одним примером напряжённости между частным предпринимательством и собственностью государственного сектора над активами.
Chinas Agrarwirtschaft hält ein weiteres Beispiel für Spannungen zwischen privatem Unternehmertum und dem staatlichen Besitz von Vermögenswerten bereit.
Но то, что ЮНИСЕФ предлагает в качестве решения проблемы для развивающихся стран - чтобы на женщин возложили ответственность за домашнее хозяйство и воспитание детей - фактически само по себе является причиной проблемы.
Was UNICEF allerdings als Lösung für Entwicklungsländer vorschlägt - dass nämlich Frauen für Haushalt und Kindererziehung verantwortlich gemacht werden sollen - ist ja genau die Ursache des Problems.
Потому что сельское хозяйство и градостроительство неразрывно связаны.
Weil Landwirtschaft und Städte zusammen gehören.
на сельское хозяйство приходится только около 20% ВВП.
Tatsächlich beträgt der Anteil der Landwirtschaft am BIP nur etwa 20 Prozent.
Здравоохранение и сельское хозяйство будут рассматриваться только выборочно.
Gesundheit und Landwirtschaft werden nur auf hochgradig selektiver Basis berücksichtigt.
потенциальное влияние климатических нарушений на сельское хозяйство и рыболовство;
die potenziellen Auswirkungen der Klimastörungen auf die Landwirtschaft und Fischerei;
Сельское хозяйство забирает 70 процентов пресной воды на Земле.
Die Landwirtschaft verbraucht 70 Prozent der Frischwasservorräte der Erde.
Необходимы большие инвестиции в лесонасаждение, сельское хозяйство и энергоснабжение.
Großinvestitionen in Aufforstung, Landwirtschaft und Energieversorgung sind erforderlich.
Подобный прогресс распространяется на добычу металлов и сельское хозяйство.
Ähnliche Fortschritte hat es im Bereich des Metallbergbaus und der Landwirtschaft überall gegeben.
сельское хозяйство было разрушено, а призрачные фабрики усеяли пейзаж.
Die Landwirtschaft wurde zerstört, und überall in der Gegend verstreut entstanden Geisterfabriken.
мы придумываем сельское хозяйство, мы приручаем животных и растения.
wir erfinden die Landwirtschaft, wir domestizieren Tiere und Pflanzen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité