Exemples d'utilisation de "хорошими" en russe
Биологи обыкновенно не являются хорошими теоретиками.
Biologen sind generell keine guten Theoretiker.
Другие простые программы являются хорошими моделями природных и социальных процессов.
Andere einfache Programme sind gute Modelle für Vorgänge in der Natur oder sozialen Welt.
Мы все стали хорошими европейцами, а национализм остался для расистов.
Wir waren alle gute Europäer geworden, und Nationalismus war etwas für Rassisten.
Конечно, предлагаемые мной преобразования могут показаться слишком хорошими, чтобы быть осуществимыми.
Natürlich klingen meine vorgeschlagenen ,,Veränderungen" zu gut, um verwirklicht werden zu können.
Позвольте мне закончить с хорошими новостями, и может быть немножко плохих новостей.
Lassen Sie mich mit guten Nachrichten beenden, und vielleicht ein paar schlechten.
Их намерения могут быть хорошими, но без надлежащей координации они останутся неэффективными.
Ihre Bemühungen sind vielleicht gut gemeint, aber ohne eine bessere Koordinierung bleiben sie wirkungslos.
Конечно, не все, кого выдвигает его или ее правительство, являются хорошими кандидатами.
Natürlich ist nicht jede von einer Regierung ins Spiel gebrachte Person auch schon ein guter Kandidat.
Мы должны выбрать между разными хорошими идеями, как бы трудно это не было.
Wir müssen uns zwischen unterschiedlichen guten Ideen entscheiden, ganz gleich, wie schwierig dies sein mag.
Мы сможем сказать свое слово лицом к лицу с очень хорошими европейскими командами.
Allerdings werden wir gegen sehr gute europäische Mannschaften unser Wörtchen mitzureden haben.
По этим причинам очень важны качества деловых лидеров, обладающих хорошими сведениями о контексте.
Aus diesen Gründen kommt den Tugenden transaktionaler Führungspersönlichkeiten, die über ein gutes kontextuelles Auffassungsvermögen verfügen, große Bedeutung zu.
Жиры, белки и углеводы не были плохими или хорошими, просто были частью еды.
Fette, Kohlenhydrate, Eiweiß - sie waren weder gut noch schlecht, sondern ein Teil des Essens.
Мы вроде как Ральф Нэйдерс для плохих идей - - пытаемся заменить плохие идеи хорошими.
Nun ja, wir sind ein bisschen die Ralph Naders der schlechten Ideen - - und versuchen, schlechte Ideen durch gute Ideen zu ersetzen.
Мне посчастливилось воспитываться в семье среднего класса, с хорошими санитарными условиями и чистой водой.
Es war mein Glück, dass ich in einer Familie der Mittelklasse groß wurde, wo es gute hygienische Verhältnisse und sauberes Wasser gab.
Но в противоположность популистской риторике, не только богатые с хорошими связями держатели облигаций получают помощь.
Doch entgegen der populistischen Rhetorik sind es nicht nur reiche Wertpapierinhaber mit guten Beziehungen, die gerettet werden.
В двадцать первом веке придется жить с последствиями всего этого, как хорошими, так и плохими.
Das einundzwanzigste Jahrhundert muss mit den Konsequenzen all dieser Entwicklungen leben, mit den guten wie den schlechten.
Мы не нуждаемся в вере в Бога, чтобы быть хорошими или чтобы иметь значении в нас.
Wir brauchen keinen Glauben an Gott gut zu sein oder Bedeutung in uns zu finden.
В 60-х и 70-х годах мы оба жили в Альпах и были хорошими друзьями.
In den 60er und 70er Jahren wohnten die beiden in den Alpen und waren gute Freunde.
Поэтому если мы хотим создать среду с хорошими правилами, мы не можем просто ломать и крушить.
Wenn wir also eine Umgebung mit guten Regeln wollen, können wir nicht einfach abbauen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité