Exemples d'utilisation de "хотя бы" en russe

<>
Если бы эти люди проголосовали за Обаму хотя бы половина из них - он легко выиграл бы выборы в Луизиане. Hätten diese Leute für Obama gestimmt, auch nur die Hälfte von ihnen, dann hätte Obama Louisiana relativ sicher gewonnen.
Ну, хотя бы заказ возобновили. Naja, zumindest wurde die Ordnung wieder hergestellt.
хотя бы он и был обладателем достояния и сыновей. Selbst wenn er Vermögen und Söhne hat.
Я думала хотя бы ты поймешь. Ich dachte, wenigstens du würdest es verstehen.
Ты хотя бы можешь её чувствовать? Bist du überhaupt noch in der Lage, Gefühle zu haben?
Мари, ему нужно лежать хотя бы неделю. Marie, er muss mindestens eine Woche im Bett bleiben.
Или хотя бы найти им применение. Oder zumindest einen Nutzen aus ihnen zu ziehen.
Надеюсь, вы хотя бы предупредили полицию. Ich hoffe, Sie alarmieren wenigstens die Polizei, dass er freigelassen wurde.
Ты хотя бы знаешь что это? Weißt du überhaupt, was das hier ist?
А чтобы получить рейтинг, нужно провести хотя бы один бой. Dazu muss man mindestens einen Kampf nachweisen.
Тогда хотя бы позвольте мне попытаться. Versuchen Sie es zumindest zuerst auf meine Weise.
Лучше, она хотя бы стала говорить. Besser. Nicht toll, aber wenigstens redet sie.
Но горжусь собой, что хотя бы спросила. Ich bin stolz, überhaupt gefragt zu haben.
Нужно хотя бы с ним поговорить. Nun, wir sollten zumindest mit ihm reden.
Я рассчитывала, что вы хотя бы попытаетесь спасти ее. Ich habe wenigstens von Ihnen erwartet, dass sie versuchen, sie zu retten.
Тебе стоит подписать, хотя бы для галочки. Du solltest es zumindest zum Schein tun.
Ты хотя бы обязан дать мне возможность исправить это. Sie schulden mir wenigstens eine Chance, das in Ordnung zu bringen.
Ну хотя бы это не наша вина. Tja, zumindest war es diesmal nicht unsere Schuld.
В Лондоне я хотя бы смогу стать врачом. In London, kann ich zumindest noch ein Arzt werden.
Надо хотя бы сделать вид, что всё в норме. Wir müssen zumindest so tun, als wäre alles normal.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !