Exemples d'utilisation de "хуже" en russe
сжигает калории не хуже беговой дорожки.
Das verbrennt Kalorien genauso wie Laufen auf dem Laufband.
В результате положение палестинцев стало еще хуже.
Dies hatte zur Folge, dass sich die Misere der Palästinenser noch verschlimmerte.
В противном случае, ситуация может стать еще хуже.
Ansonsten könne sich die Situation weiter verschlechtern.
Еще хуже то, что правило наследования является неоднозначным.
Verschlimmert wird die Situation dadurch, dass die Nachfolgeregelung nicht eindeutig ist.
Необузданное рвение сделать мир лучше может сделать его хуже.
Blinder Eifer dabei, die Welt zu verbessern, könnte tatsächlich das Gegenteil bewirken.
Но ситуация стала еще хуже за неделю до голосования.
Doch eine Woche vor der Wahl wurde es gehässiger.
Тем хуже, если это приведет к торговой войне, - сказал он.
Dumm gelaufen, wenn dies das Einleiten eines Handelskrieges implizieren soll, sagte er.
Но они гораздо хуже Эболы, на которую повлияло это заболевание.
Aber es sind mehr Menschen als Ebola, die davon betroffen sind.
А бомбовый прицел Норден работает намного хуже в таких условиях.
Und das Norden-Bombenzielgerät funktioniert nicht so gut unter diesen Bedingungen.
Эти препятствия к развитию страны становились хуже с течением времени.
Diese Handicaps für die Entwicklung des Landes verstärkten sich im Laufe der Zeit.
Получается, что, чем хуже окружающая среда, тем больше людей примут вызов.
Und dass, irgendwie, je grausamer die Umwelt, desto eher Menschen Herausforderungen bewältigen werden.
Новые грибковые инфекции - ещё более пугающие и могут хуже поддаваться лечению.
Noch beunruhigender und möglicherweise auch schwieriger zu behandeln sind neuartige Pilzinfektionen.
К сожалению, богатые страны мира в настоящее время делают все только хуже.
Leider verschlimmern die reichen Länder die Sache momentan noch.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité