Exemples d'utilisation de "ценной" en russe avec la traduction "wertvoll"
А в масайских общинах козы и коровы считаются самой ценной собственностью.
In der Massai-Gemeinschaft sind Ziegen und Kühe der wertvollste Besitz.
За безопасной границей парка были браконьеры, которые охотились за их ценной костью.
Außerhalb des sicheren Parks gab es nämlich Wilderer, die sie nur wegen der wertvollen Elfenbeinstoßzähne jagen.
Но он стал евангелистом, убеждающим остальных приобрести факс, что делало эту покупку более ценной.
Sie bekam jedoch ein Evangelist, rekrutierte andere ein Fax zu kaufen, weil es den Kauf wertvoller machte.
Например, рыба, которая продавалась под видом тунца, очень ценного вида, на самом деле была тилапией, рыбой намного менее ценной.
Zum Beispiel fanden sie Fisch, der als Thunfisch verkauft wurde, sehr wertvoller Fisch also, der eigentlich Tilapia, also wesentlich weniger wertvoll, war.
После вступления в ряды рабочей силы, их языковые навыки улучшаются, доход их семьи резко возрастает, а их дети видят своих матерей в уважаемой, экономически ценной роли.
Wenn sie einen Arbeitsplatz gefunden haben, verbessern sich ihre Sprachkenntnisse, die Haushaltseinkommen steigen spürbar an und die Kinder sehen ihre Mutter als Frau in einer respektierten und ökonomisch wertvollen Rolle.
Четыре часа тишины в офисе необычайно ценны.
Ihnen vier Stunden störungsfreie Zeit im Büro zu geben, wird unglaublich wertvoll sein.
Вот почему мнения рейтинговых агентств так ценны.
Darum sind die Meinungen der Rating-Agenturen so wertvoll sind.
Многие ценные элементы так называемой "старой дипломатии" сохранились:
Viele wertvolle Elemente der so genannten Alten Diplomatie bestehen fort:
Ты - один из самых ценных участников нашей команды.
Du bist ein sehr wertvolles Mitglied unseres Teams.
Но в ней есть что-то очень ценное, однако.
Nichtsdestoweniger beinhaltet diese Idee etwas sehr wertvolles.
Люди в Нигерии носят самые ценные вещи на голове.
In Nigeria tragen die Menschen ihren wertvollsten Besitz auf dem Kopf.
и это может стать ценным способом лечения фантомных болей,
Sie könnte sich also als wertvolle Behandlungsmethode bei Phantomschmerzen erweisen.
Ваша библиотека содержит много ценных научных книг разных эпох.
Ihre Bibliothek enthält viele wertvolle wissenschaftliche Bücher aus verschiedenen Epochen.
Её библиотека содержит много ценных научных книг разных эпох.
Ihre Bibliothek enthält viele wertvolle wissenschaftliche Bücher aus verschiedenen Epochen.
Ценная информация скорее будет разделена между друзьями, а не знакомыми.
Wertvolle Informationen werden eher unter Freunden weitergegeben als unter Bekannten.
Так что это ценная штука, которой мы красим нашу еду.
Also ist es eine sehr wertvolle Sache, mit der wir unsere Lebensmittel färben.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité