Exemples d'utilisation de "частичном" en russe avec la traduction "teilweise"
В течение нескольких недель обе стороны согласились с Договором о частичном запрещении ядерных испытаний.
Innerhalb von wenigen Wochen unterzeichneten beide Parteien den Vertrag über das teilweise Verbot von Kernwaffenversuchen.
Увечье женских гениталий, согласно ВОЗ, заключается в "полном или частичном удалении женских внешних половых органов".
Laut Definition der WHO handelt es sich bei der Verstümmelung weiblicher Genitalien um die "vollständige oder teilweise Entfernung der äußeren weiblichen Geschlechtsorgane".
Несмотря на то, что частные предприятия являются самой быстроразвивающейся частью экономики Китая, те предприятия, которые находятся в частичном или полном владении государства, продолжают оставаться крупнейшими работодателями.
Obwohl die privaten Unternehmen der am schnellsten wachsende Teil der chinesischen Volkswirtschaft sind, sind ganz oder teilweise im Staatseigentum stehende Unternehmen weiterhin wichtige Arbeitgeber.
Как во времена Великой депрессии и во многих реструктуризациях долгов, имеет смысл при данных обстоятельствах отдать распоряжение о частичном списании долгов или обмене долговых обязательств на акции в финансовом секторе.
Wie während der Großen Depression und bei vielen Umschuldungen ist es in der derzeitigen Situation sinnvoll, im Finanzsektor einen teilweisen Schulderlass oder einen Tausch von Schulden gegen Eigenkapital zu verfügen.
Но это объяснение только частично удовлетворительное.
Doch ist diese Erklärung nur teilweise befriedigend.
Это позволило частично ограничить негативные последствия.
Sie konnten die Schäden teilweise begrenzen.
Частично это дерево было катализатором проекта.
Teilweise ist dieser Baum Auslöser dieses Projektes.
Ваши рекламации мы можем признать только частично
Ihre Reklamationen können wir nur teilweise anerkennen
К сожалению, эта система нам частично необходима.
Doch leider benötigen wir dieses System teilweise.
Некоторые уже лечатся частично - те, что указаны наверху.
Einige sind bereits teilweise verfügbar, die in der oberen Hälfte.
Эти объяснения, несомненно, правильны, по крайней мере, частично.
Diese Erklärungen sind zweifellos richtig, zumindest teilweise.
Суть движения салафитов частично определяется их строгой теологической ортодоксальностью.
Die Salafis definieren sich teilweise über ihre strenge theologische Orthodoxie.
Частично "виноват" неудачный выбор момента для деятельности на рынке.
Teilweise ist auch das schlechte Timing am Markt verantwortlich.
Он также получил первые рентгенограммы частично ориентированных образцов ДНК.
Es gelang ihm auch, die ersten Röntgenbeugemuster von teilweise ausgerichteten DNA-Proben zu erhalten.
Как я и обещал, свою деятельность я частично уменьшил.
Wie versprochen, habe ich meine Aktivitäten teilweise zurückgefahren.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité