Exemples d'utilisation de "человеку" en russe

<>
Traductions: tous6223 mensch6086 homo15 autres traductions122
Мы дали этому человеку прозвище. Wir haben dieser Person einen Namen gegeben.
Человеку пришлось освоиться с понятием изломанности. Die Menschheit musste das Wissen erlangen, wie sie Rauigkeit messen kann.
неандерталец соответствует человеку из Китая чаще. Der Neanderthaler stimmt öfter mit dem Chinesen überein.
Как человеку разобраться с настройкой очков? Wie findet man raus wie man das Ding anpasst?
или информация, копируемая от человека к человеку. Oder Information, welche sich von Person zu Person überträgt.
Пари Паскаля применимо исключительно к одному человеку. Pascals Argumentation bezieht sich auf den Einzelnen.
Это сделать проще взрослому человеку, чем подростку. Das fällt einem Erwachsenen leichter als einem Heranwachsenden.
До этого только одному человеку удалось выполнить такое. Nur eine Person hatte es zuvor bereits versucht.
Это есть сочувствие с прикосновением к другому человеку. Also ist das ein Einfühlen in die andere Person, die berührt wird.
Человеку нужен свидетель того, что с ним случилось. Jemand muss bezeugen, was Ihnen passiert ist.
И какую же мы вынесем оценку такому человеку? Wie sollen wir einen solchen Mann bewerten?
Это инструмент, который позволяет человеку слушать собственные внутренности. Und es ist ein Werkzeug welches einen in die Lage versetzt auf seine eigenen Innereien hören zu können.
Это особенное дополнительное условие для среды обитания, необходимое человеку. Das ist besondere zusätzliche Bedingung des Lebensraumes für die Menschheit und Menschlickeit.
Вы увидите один из самых высокоэффективных материалов, известных человеку. Ihr werdet eines der besten bekannten Höchstleistungsmaterialien sehen.
Нужно ли было препятствовать этому человеку в его выборе? Hätte man ihn davon abhalten sollen diese Entscheidung zu treffen?
А женатому человеку противопоказано идти домой не в духе. Und ein junger, verheirateter Mann sollte nicht schlechtgelaunt nach Hause gehen."
грешно давать оценку человеку, судя по его визитной карточке. es ist eine Sünde, sich eine Meinung zu bilden, mit wem man sprechen sollte, lediglich aufgrund deren Visitenkarte.
Это именно то, что передается от человека к человеку. Das ist etwas, was von Person zu Person weitergegeben wird.
Но где же найти дефибриллятор, чтоб помочь этому человеку? Aber wo wäre der nächste AED, um diesem Patienten zu helfen?
Итак, начнём со слабейшей формы доказательств, известной человеку, - авторитета. Wir fangen also mit der absolut schwächsten From von Beweisen an, die bekannt ist, und das ist Autorität.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !