Exemplos de uso de "человеческих" em russo
Плюс большое количество человеческих ошибок.
Dies schließt eine große Menge an menschlichem Fehlverhalten ein.
"Машины - суть расширение человеческих чувств".
"Maschinen sind Erweiterungen der menschlichen Sinne."
Они создают структуру всех человеческих институтов.
Sie bilden das Gefüge aller menschlichen Institutionen.
Это путешествие на грани человеческих возможностей.
Diese Reise ist am Rande des menschlichen Vermögens.
Невербальные сигналы - также важный компонент человеческих коммуникаций.
Auch nonverbale Signale sind eine wichtige Komponente menschlicher Kommunikation.
Знатоки лжи полагаются на проявления человеческих эмоций.
Lügenentdecker verlassen sich auf menschliches Werkzeug.
А как насчет лагерей "фильтрации" или "человеческих дров"?
Was ist mit "Filtrationslagern" oder "menschlichem Brennholz"?
Можно ли того же добиться для человеческих качеств?
Können wir das auch mit menschlichen Eigenschaften tun?
Помимо человеческих страданий, недоедание приводит к огромным экономическим потерям:
Neben dem menschlichen Leid sind auch die öknomischen Kosten der Unterernährung enorm:
такую, внутри которой мы начали переосмысление богатства человеческих способностей.
Eines, in dem wir unsere Idee des Reichtums menschlicher Fähigkeiten neu entwickeln.
Иногда получается довольно страстно и эмоционально в мире человеческих эмоций.
Es geht also manchmal ganz schön heiß her in der Welt der menschlichen Gefühle.
И сейчас достигло около семи с половиной миллионов человеческих чувств.
Sie hat ungefähr siebeneinhalb Millionen menschliche Gefühle gesammelt.
Невозможно недооценить масштаб человеческих разрушений, вызванных ужасающими цунами в Азии.
Das Ausmaß der durch die schrecklichen Tsunamis in Asien ausgelösten menschlichen Tragödien, kann gar nicht unterschätzt werden.
Данная зависимость между поколениями приводит к огромным потерям человеческих талантов.
Diese generationenübergreifende Einbahnstraße kommt einer massiven Verschwendung menschlichen Talents gleich.
Они бедны по абсолютным стандартам, основывающимся на большинстве основных человеческих нужд.
Sie sind gemessen am absoluten Standard grundlegender menschlicher Bedürfnisse arm.
"Однако существует множество человеческих потребностей, которым на рынке нельзя назначить цену".
"Es gibt aber unzählige menschliche Bedürfnisse, die auf dem Markt keinen Platz haben".
Мать - это модель воплощенного альтруизма для человеческих существ в духовных традициях.
Die Mutter ist in spirituellen Traditionen das Sinnbild allen Altruismus für menschliche Wesen.
Одно из таких исследований, из антропологии, - это исследование универсальных человеческих свойств.
Einer davon, in der Anthropologie, ist die Erforschung menschlicher Universalien.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie