Exemples d'utilisation de "человеческой" en russe
Не требует изменения человеческой природы.
Es geht nicht darum, zu versuchen, die menschliche Natur zu ändern.
Пищевая угроза для человеческой цивилизации
Die Bedrohung der menschlichen Zivilisation durch Nahrungsmittelknappheit
это естественное явление для человеческой природы.
sie ist schlicht ein natürlicher Aspekt menschlichen Seins.
Генетика открыла дверь к исследованию человеческой изменчивости.
Die Genetik hat uns die Tür zum Studium der menschlichen Variabilität geöffnet.
Мы уже продвинулись за пределы человеческой выдержки.
Wir sind bereits weit über die Grenzen menschlicher Belastbarkeit hinausgegangen.
Эта рукоятка как будто на человеческой душе.
Und das ist wie eine Stellschraube der menschlichen Natur.
"Это в человеческой природе - отводить взгляд от болезни.
"Es ist menschlich, Krankheit zu ignorieren.
А этой хватает времени в пределах человеческой жизни.
Und dieser, dieser kommt in einer menschlichen Lebensspanne herum.
чтобы выращивать кожу, которая менее иммунореактивна к человеческой коже,
Sein Ziel war, eine Haut zu erhalten, die gegenüber menschlicher Haut weniger immunreaktiv ist.
Это всегда меня очень удивляло как исследователя человеческой природы.
Das war für mich, einer Art Studentin der menschlichen Natur, ein echtes Rätsel.
Две последовательности человеческой ДНК ведут к общему предшественнику довольно быстро.
Die beiden menschlichen DNA Sequenzen gehen auf einem gemeinsamen Vorfahren zurück, und zwar vor nicht langer Zeit.
68% американцев считают, что глобальное потепление является результатом человеческой деятельности.
68 Prozent der Amerikaner glauben heute, dass die menschliche Aktivität für die globale Erwärmung veranwortlich ist.
Колеблющееся, временное качество человеческого времени и мимолетность человеческой жизни - необходимость любить.
Die flackernde, vergängliche Art menschlicher Zeiträume und wie kurz ein Menschenleben ist, wie wichtig Liebe.
Это применение анализа наборов данных огромного масштаба к изучению человеческой культуры.
Sie ist die Anwendungsanalyse einer Massendatensammlung auf die Erforschung der menschlichen Kultur.
И я стараюсь помнить об этом в моих исследованиях человеческой природы.
Es gibt eine Sache, die mich dazu bringt, meinem Verständnis der menschlichen Natur nachzugehen, und dies erinnert mich daran.
Превосходные проникновения в суть человеческой психологии, мудрые советы на каждой странице.
Exzellentes Verständnis der menschlichen Psychologie, weiser Ratschlag auf jeder Seite.
Ангелы преклоняются, но не перед человеческим телом, а перед человеческой душой.
Die Engel verbeugen sich nicht vor dem menschlichen Körper, sondern vor der Seele des Menschen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité