Exemples d'utilisation de "числами" en russe
Что ж, все могут разбрасываться большими числами.
Nun, jedermann kann mit grossen Zahlen um sich werfen.
И я все время читала New York Times, и была шокирована статистикой, числами.
Und ich las ständig die New York Times, und war fassungslos über die Statistiken und Zahlen.
и если это происходит между числами и цветом, то возникает число-цветовая синестезия.
Und wenn es zwischen Zahlen- und Farb-Arealen ist, führt das zur Zahl-Farb-Synästhesie.
Если числами можно выразить законы этой невероятной вселенной, в которой мы живём, то, я думаю, через своего рода обратное проектирование, мы могли бы из них экстраполировать некий основной структурный элемент Вселенной.
Wenn Zahlen die Gesetze dieses unglaublichen Universums, in dem wir leben, ausdrücken können, dann schussfolgere ich, können wir durch eine Art umgekehrte Methode anhand von ihnen einige grundlegende Strukturelemente dieses Universums hochrechnen.
Подобным же образом, Ежегодный отчёт о состоянии образования за 2005 г., выпускаемый неправительственной организацией "Пратхам", расположенной в г. Мумбаи, который был подготовлен на основании исследований в 28 штатах и союзных территориях, показывает, что 35% детей в возрастной группе 7-14 лет не могут прочесть простой текст, а 41% - не смогли решить простую задачу на вычитание или деление с двухзначными числами.
Aus dem Jährlichen Bildungsbericht 2005 der in Mumbai ansässigen Nichtregierungsorganisation Pratham, der nach einer Umfrage in 28 Bundesstaaten und Unionsterritorien erstellt wurde, geht hervor, dass 35% der Kinder zwischen 7 und 14 Jahren nicht in der Lage sind, einfache Texte zu lesen und 41% der Kinder Subtraktionen oder Divisionen mit zweistelligen Zahlen nicht lösen können.
Посмотрите, это числа кратные 27.
Und Sie können hier drüben sehen, dies sind alles Vielfache der Zahl 27.
И дело не только в числе источников данных,
Und es geht nicht nur um die Anzahl an Orten, von denen Daten stammen.
В развивающихся странах точных данных нет, но число погибших почти наверняка выше.
In den Entwicklungsländern sind die Daten viel lückenhafter, aber die Zahl der Todesopfer ist beinahe garantiert höher.
Свежие данные от Bank of England в понедельник продемонстрировали падение числа одобренных ипотечных займов в июне, предполагая в дальнейшем охлаждение на рынке жилья.
Neue Daten der Bank von England vom Montag zeigen einen Rückgang bei der Hypothekenbewilligung im Juli, was ebenfalls darauf hindeutet, dass sich der Immobilienmarkt abkühlt.
Нам нужны другие числа для сравнения, которые связаны с другими данными, чтобы мы могли видеть полную картину, и это нам поможет изменить наше представление о реальности.
Wir benötigen relative Zahlen, die mit anderen Daten verbunden sind, so dass wir ein umfassenderes Bild sehen können, welches uns dann dazu bewegt, unseren Blickwinkel zu ändern.
Проверка основывается на 18 инспекциях на местах, оповещениях сил внутренней и внешней разведки, предоставлении данных запуска испытательных ракет, а также на другом обмене данными, в том числе на создании консультативной комиссии, которая будет следить за соблюдением соответствия.
Zur Überprüfung sind 18 Standortinspektionen, die Übermittlung der in und außer Dienst stehenden Truppen, der Informationsaustausch über Raketentestflüge und anderen Daten sowie ein Beratungsausschuss, der Probleme bei der Einhaltung ausbügeln soll, vorgesehen.
Единственным исходным пунктом было число.
sie wurden auf einem Computer generiert - mit einer einzigen Zahl als Eingabeparameter.
Возможность подсчета "голос за голосом" реальна, что касается процесса выборов в этом году в Мичоакане, где, согласно данным, полученным из Программы предварительных результатов выборов (ППРВ) разница между первым и вторым местом на губернаторских выборах составляет всего 27 процентов, даже без подсчета голосов, приходящихся на 879 от общего числа в 6.074 протоколов.
Die Möglichkeit der Einzelauszählung der Stimmzettel ist in diesem Jahr bei den Wahlen in Michoacán eine Realität, denn gemäß der vom Programa de Resultados Electorales Preliminares (PREP) ausgegebenen Daten beträgt der Unterschied zwischen dem ersten und zweiten Platz bei den Gouverneurswahlen knapp 27 Prozent, wobei 879 Stimmen von insgesamt 6074 noch nicht ausgezählt worden sind.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité