Exemples d'utilisation de "члены" en russe

<>
Другие члены получили менее строгие приговоры. Andere Mitglieder bekamen vor Gericht weniger strenge Urteile.
Другие - руандские повстанцы и члены армии Конго. Andere sind ruandische Rebellen und Mitglieder der kongolesischen Armee.
По существу, члены НАТО словно бы заявляли: Die NATO-Mitglieder sagten im Grunde:
А члены моей команды развили эту технологию. Und unsere Team-Mitglieder haben diese Technologie entwickelt.
Каким образом новые члены ЕС могут догнать старых? Wie können die neuen EU-Mitglieder aufholen?
Даже сегодняшние члены ЕС чувствуют себя заброшенными Союзом: Selbst einige gegenwärtige EU-Mitglieder fühlen sich von der Union im Stich gelassen:
Для этого все члены НАТО должны сохранять равенство. Dazu müssen alle Mitglieder auf der gleichen Basis stehen.
Многие члены МВФ рассматривали такую возможность на добровольной основе. Viele Mitglieder des IWF haben sich bisher auf freiwilliger Basis hierum bemüht.
Члены комитета все больше становятся похожими на узников прошлого. Die Mitglieder des Komitees scheinen zunehmend in der Vergangenheit gefangen zu sein.
За редкими исключениями, члены СКАФ существенно заинтересованы в режиме Мубарака. Mit wenigen Ausnahmen haben die Mitglieder des SCAF erheblich von Mubaraks Regime profitiert.
Почти 50% своей торговли члены АСЕАН ведут в рамках Азии. Die ASEAN-Mitglieder wickeln fast 50% ihres Handels innerhalb Asiens ab.
Члены комиссии предлагают два несколько противоречивых ответа на этот вопрос. Die Mitglieder des Ausschusses bieten zwei etwas widersprüchliche Antworten auf diese Frage.
Многие члены Государственной Думы и местных правителей обязаны своей работой Газпрому. Viele Duma-Mitglieder und lokale Gouverneure verdanken ihre Arbeitsplätze der Gazprom.
Поначалу утверждалось, что новые члены НАТО отвечают демократическим и военным критериям. Zunächst wurde erklärt, dass die neuen NATO-Mitglieder sowohl die demokratischen als auch die militärischen Beitrittskriterien erfüllt hätten.
на этом этапе страны - члены АС должны жестко конкурировать между собой. Die Mitglieder der AU sollten während dieser ersten Phase in strengen Wettbewerb untereinander stehen.
Другие члены ранее были политическими заключенными или высланными из страны диссидентами. Bei anderen Mitgliedern handelt es sich um ehemalige politische Gefangene oder aus dem Exil zurückgekehrte Dissidenten.
Тем не менее, новейшие члены ЕС имеют несколько общих ключевых особенностей. Dennoch haben die jüngsten EU-Mitglieder einige Schlüsselmerkmale gemeinsam.
Очень важно, что все члены сводят эти искусственные барьеры к минимуму. Es ist unbedingt erforderlich, dass alle Mitglieder diese künstlichen Barrieren auf ein Minimum beschränken.
"Члены МВФ могут применять меры управления, необходимые для регулирования международных движений капитала". "Mitglieder dürfen solche Kontrollen ausüben, wenn sie für die Regulierung internationaler Kapitalbewegungen erforderlich sind."
Теперь, однако, новые члены вступают, главным образом, по политическим и геостратегическим причинам. Es hat sich aber gezeigt, dass neue Mitglieder der EU hauptsächlich aus politischen oder geostrategischen Gründen beitreten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !