Sentence examples of "чтению" in Russian

<>
Мне нравится, что она вернула Америку к чтению. Ich mag die Art, wie sie Amerika wieder zum Lesen gebracht hat.
Наше поколение китайских журналистов отошло от традиционных коммунистических идей в журналистике к середине 80-ых годов ХХ века благодаря частому чтению западной прессы. Unsere Generation chinesischer Journalisten brach Mitte der 80er Jahre aufgrund der extensiven Lektüre der westlichen Presse mit den traditionellen kommunistischen Vorstellungen vom Journalismus.
Мы начали вести небольшой класс по чтению Корана, затем класс математики, затем английского, потом информатики. Wir begannen mit einem kleinen Alphabetisierungskurs, um den Koran zu lesen, dann ein Mathematikkurs, dann ein Englischkurs, dann ein Computerkurs.
15-летние студенты из Шанхая недавно заняли первое место по математике и чтению согласно стандартизированным метрикам PISA. In der standardisierten PISA-Einstufung erreichten die 15-jährigen in Shanghai in Mathematik und Lesen kürzlich weltweit den ersten Platz.
А когда ему надоело их читать, он начал учить приговоренных к смертной казни чтению с помощью этих комиксов. Und als er keine Lust mehr hatte sie zu lesen, fing er an, den Männern in der Todeszelle Lesen beizubringen, mit diesen Comic-Büchern.
Итак, дамы и господа, печатную машину использовали исключительно для печати бумаг о прощении грехов, и она не имела никакого отношения к чтению. Die Verbreitung der Druckerpresse, meine Damen und Herren, wurde also ausschließlich durch den Druck von Sündenerlässen vorangetrieben und hatte nichts mit Lesen zu tun.
Одна из трудностей заключалась в том, что у моих друзей, работающих в городских школах, были проблемы с успеваемостью учеников, особенно по письму и чтению. Eine Sache davon war, dass viele meiner Freunde, die in städtischen Schulen lehrten, Probleme hatten, ihre Schüler auf dem Level der Jahrgangsstufe zu halten, speziell beim Lesen und Schreiben.
Осень - лучшая пора для чтения. Der Herbst ist die beste Jahreszeit zum Lesen.
его чтение может оказаться необычайно занимательным. er könnte dieses Mal für eine ungewöhnlich interessante Lektüre sorgen.
Я никогда не забуду свои первые мультикультурные чтения на Гарвардской улице десять лет назад. Ich werden niemals meine erste multikulturelle Lesung vergessen, in Harvard Square vor etwa 10 Jahren.
Знаете, вообще-то, хорошая вещь - чтение: Wissen Sie, Lesen ist eigentlich eine gute Sache;
Твои статьи всегда понятны и приятны для чтения. Deine Artikel sind immer eine verständliche und angenehme Lektüre.
То же самое здесь - это обзор фильма, обзор об искусстве, обзор книги - их чтение пригодится, если вы захотите пойти туда. Dasselbe gilt hier - es ist eine Filmkritik, eine Kunstkritik, eine Buchbesprechung - wo die Lesung stattfindet, falls Sie hingehen möchten.
Чтение и письмо собственно сравнительно недавние изобретения. Lesen und Schreiben sind eigentlich relativ neue Erfindungen.
Ограничив круг нашего чтения религиозными трудами и пренебрегая современной наукой, мы разрушили исламскую цивилизацию и заблудились в мире. Indem wir uns auf die Lektüre religiöser Werke beschränkten und die modernen Naturwissenschaften vernachlässigten, haben wir die islamische Zivilisation zerstört und sind von unserem Weg in der Welt abgekommen.
Поправка, которая привела бы к освобождению находящейся в тюрьме бывшего премьер-министра, была отклонена во время второго чтения законопроекта о смягчении приговоров за экономические правонарушения. Die Neuregelung, die den Weg zur Befreiung der inhaftierten Expremierministerin hätte ebnen können, lehnten die Abgeordneten bei der zweiten Lesung des Antrags auf Milderung der Strafen für wirtschaftliche Delikte ab.
У меня нет времени на чтение книг. Ich habe keine Zeit, Bücher zu lesen.
Историк Томас Карлейль считал Мухамеда одним из величайших в мире героев, но даже он назвал Коран "самым утомительным чтением, за которое брался, изнурительным и запутанным" По-моему, часть проблемы в том, что мы думаем, что Коран можно читать как обычную книгу - уютно устроившись с ней дождливым днем с ведерком попкорна под рукой. Der Historiker Thomas Carlyle hielt Mohammed für einen der größten Helden der Welt, doch sogar er nannte den Koran "Die mühsamste Lektüre, die ich je anging, ein ermüdendes, verwirrendes Wirrwarr."
Прошлое воскресенье я провёл за чтением романов. Ich habe den letzten Sonntag damit verbracht, Romane zu lesen.
Некоторые из них испытывают проблемы с чтением. Einige davon haben Probleme mit dem Lesen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.