Exemples d'utilisation de "что-то еще" en russe
Значит, для объяснения этого результата нужно что-то ещё.
Wir brauchen daher etwas, um das erklären zu können.
Или должно случиться что-то еще, чтобы восстановить экономику?
Oder wird ein anderes Ereignis die Wirtschaft retten?
Таким образом, ему пришлось создать что-то еще для продажи.
Also musste sie etwas anderes erschaffen, das sie verkaufen konnte.
"Может получится сделать из неё рыбные палочки или что-то ещё".
"Vielleicht kann man daraus Fischstäbchen machen oder so."
Но надо ли нам предпринимать что-то еще сейчас и в следующее десятилетие?
Doch sollten wir jetzt und in den nächsten zehn Jahren noch irgendetwas anderes tun?
Никогда не знаешь, кто этим воспользуется и обратит это во что-то ещё.
Und man weiß nie, wer etwas davon mitnehmen kann, und es in etwas anderes verwandelt.
собрать ли команду, пригласить ли всех желающих, учредить ли приз или что-то ещё.
Erschaffe ein Team, motiviere es, biete Preise und so weiter.
Мы называем его сложной системой, чем он и является, однако существует что-то еще.
Wir nennen es ein komplexes System, was es auch ist, doch es ist auch etwas anderes.
Вас не спрашивают, хотите ли вы густой соус с кусочками или что-то ещё, - нет!
Sie fragen Sie nicht, ob Sie die Gemüse-Sauce dazu mögen - nein!
Это такое имя ребенка, благодаря которому при кратком знакомстве о человеке можно узнать что-то еще.
Es war nur der Name des Kindes, mit dem Wenigen, was man mitbekommt, wenn man jemanden nur sehr kurz trifft.
Просто, знаете, я концентрируюсь на одном, а затем появляется что-то ещё, а потом ещё что-то.
Ich - wissen Sie, denn, ja, Ich konzentriere Leidenschaft auf etwas, aber dann wird da etwas anderes sein und dann wieder etwas anderes.
А если вдруг станет скучно, можно посмотреть на что-то еще, заняться этим, поговорить об этом, правильно?
Und wenn einem langweilig wird, kann man sich etwas anderes anschauen und etwas anderes machen und darüber reden.
Не важно, что не дает вам скучать - концепция с пятьюдесятью уникальными трассами, последовательность гонок или что-то еще.
Und im Prinzip ist egal, was "schuld" daran ist - das Konzepts mit fünfzig einzigartigen Routen, die Anordnung der Rennen auf eine Weise, dass keine Langeweile aufkommen kann, oder etwas ganz anderes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité