Exemples d'utilisation de "чувствует" en russe avec la traduction "fühlen"
Мэри чувствует, что инопланетяне наблюдают за ней.
Marie fühlt, dass die Außerirdischen sie beobachten.
Мэри чувствует, что пришельцы наблюдают за ней.
Marie fühlt, dass die Außerirdischen sie beobachten.
Что чувствует человек, когда его мозг наполняется окситоцином?
Wie fühlt es sich an, wenn das Gehirn mit Oxytocin überflutet wird?
Интересно, как себя чувствует человек, женившийся на такой прекрасной женщине?
Ich frage mich, wie sich jemand fühlt, der mit solch einer wunderschönen Frau verheiratet ist.
Посетитель чувствует себя незначительным в хаотической масштабности этого эпического предприятия.
Es ist ein Unterfangen von epischen Ausmaßen, und inmitten des unermesslichen Chaos, das Einen hier umgibt, fühlt man sich als Besucher klein und unbedeutend.
Мэри не с кем поговорить, но она не чувствует себя одинокой.
Mary hat niemandem zum Reden, aber sie fühlt sich nicht einsam.
Из-за табака мой язык чувствует себя утром как старый коврик.
Durch den Tabak fühlte sich meine Zunge am Morgen wie ein alter Teppich an.
На вопрос Сойер, как она себя чувствует, 41-летняя Гиффордс ответила:
Als Sawyer sie fragte, wie sie sich fühle, antwortete Gifford (41):
Иран также чувствует себя в осаде, хотя он и не является изолированным:
Auch der Iran fühlt sich bedrängt, obwohl er nicht isoliert ist:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité