Exemples d'utilisation de "чувствующие" en russe
И в исследованиях детских игр было показано раз за разом, что дети, чувствующие безопасность, находящиеся в "доверенном окружении", именно они имеют наибольшую игровую свободу.
In Studien mit spielenden Kindern hat sich gezeigt, dass Kinder, die sich sicher fühlen, die in einer Art vertrauenswürdiger Umgebung sind, diejenigen sind, die am unbeschwertesten spielen.
Нам нужны люди, способные инстинктивно чувствовать математику.
Wir wollen Leute, die die Mathematik instinktiv spüren können.
Будучи профессором, я чувствую это в своей собственной аудитории.
Als Professor merke ich dies in meinem eigenen Klassenraum.
Боль, которую я чувствую сейчас, почти невыносима.
Der Schmerz, den ich ich jetzt spüre, ist fast nicht auszuhalten.
Они чувствуют, что им уже приходилось проходить через нечто подобное.
Sie merken ganz genau, dass sie dies alles schon einmal durchgemacht haben.
И я чувствую, что благословенна, работая с ними.
Und ich empfinde es als großes Glück, mit ihnen arbeiten zu können.
Здесь она становится зелёной, потому что она чувствует, что все идёт правильно.
Hier wird es grün, weil es merkt, dass alles genau richtig ist.
Будучи в коме, я чувствовал присутствие некого защитника.
In meinem Koma war eine der Präsenzen, die ich spürte, jemand, den ich als Beschützer erlebte.
Как вы впервые встретились и что при этом чувствовали?
Wie lief Ihr erstes Kennenlernen ab und was haben Sie dabei empfunden?
И я чувствовал, что меньше всего им нужно кресло, которое мешает выполнять эту ежедневную работу.
Und ich merkte, dass das was sie nicht brauchen, ein Stuhl ist, der sich in deren Hauptgrund, dort zu sitzen, einmischte.
Не легко описать огромный уровень ответственности, которую я чувствую.
Es ist nicht leicht, das enorme Gefühl von Verantwortung zu beschreiben, das ich empfinde.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité