Exemples d'utilisation de "чудес" en russe avec la traduction "wunder"

<>
А Галилея - место чудес Иисуса: Galiläa ist der Ort, an dem Jesus seine Wunder vollbrachte:
Оказывается, мир природы полон гиперболических чудес. Wie sich herausstellt, ist die Natur voller hyperbolischer Wunder.
Присутствующие в зале участвовали в создании многих чудес. Die Menschen hier haben zu der Entwicklung vieler dieser Wunder beigetragen.
Мы живём в мире, полном чудес и сюрпризов. Wir leben in einer Welt voller Wunder und Überraschungen.
"Мы сгораем от желания чуда, но не от желания чудес", "Wir gehen zugrunde, nicht weil es uns an Wundern fehlt, sondern am Staunen."
Они просто пришли к выводу, что политика не принесет чудес, и что наибольшее, чего они могут ожидать - это сведение к минимуму внешних угроз. Sie sind lediglich zu dem Schluss gekommen, dass die Politik keine Wunder vollbringen wird und dass das Höchste, was sie erwarten können, ist, dass die Bedrohung von außen auf einem Minimum gehalten wird.
Сейчас много разных технических чудес используемых для поддержки таких сайтов как Swaptree, но меня интересует не это, и даже не торговый обмен как таковой. Es liegen Schichten an technischen Wundern hinter Seiten wie Swaptree, aber das interessiert mich ebensowenig wie der Swap-Tauschhandel an sich.
Первая вещь, которую я хотел бы сказать, и это прямиком из "Чудес солнечной системы", это то, что наши исследования Солнечной системы и вселенной показали нам, насколько они неописуемо красивы. Als erstes möchte ich sagen, und das kommt geradewegs aus "Wunder des Sonnensystems", dass unsere Erforschung des Sonnensystems und des Universums gezeigt hat, dass es unglaublich schön ist.
Вы не верите в чудеса? Glauben Sie nicht an Wunder?
Ты не веришь в чудеса? Glaubst du nicht an Wunder?
Этот бар называется "Чудо Науки". Eine Bar heißt "Wunder der Wissenschaft".
Интернет и интернет-услуги - чудо. Das Internet und dessen Dienste ist ein Wunder.
Все мы знаем о чудесах минитюаризации. Wir kennen alle das Wunder der Miniaturisierung.
Новое экономическое чудо в Южной Корее Die Erneuerung des südkoreanischen Wunders
Для меня, это настоящее чудо природы. Für mich ist das das wahre natürliche Wunder.
Он реалист и не верит в чудеса. Er ist Realist und glaubt nicht an Wunder.
Чудеса - это просто события, которые крайне маловероятны. Wunder sind lediglich äußerst unwahrscheinliche Ereignisse.
Жалко, что нельзя покупать чудеса как картошку. Es ist schade, dass man Wunder nicht kaufen kann, wie man Kartoffeln kauft.
с непоколебимыми мечтами, которым удавалось творить чудеса. Solchen mit unerschütterlichen Utopien, die Wunder vollbringen konnten.
Но, хватит о чудесах - перейдем к загадкам. Soviel zum Wunder, jetzt zum Rätsel.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !