Exemples d'utilisation de "чётче" en russe avec la traduction "klar"
Моя жена родилась в Гвадалахаре и легально переехала в США еще в детстве, и это напоминает мне о том, что между настоящими мексиканцами и американцами мексиканского происхождения существуют определенные трения - мексиканцы четче понимают свою национальную идентичность, а американцам мексиканского происхождения это обидно.
Meine Frau, die in Guadalajara geboren wurde und als Kind legal in die Vereinigten Staaten einwanderte, erinnert mich daran, dass zwischen Mexikanern und mexikanischen Amerikanern Spannungen bestehen, weil Mexikaner eine klarere Vorstellung darüber besitzen, wer sie sind - und mexikanische Amerikaner nehmen ihnen dies übel.
отсутствие четкого "кредитора последней инстанции".
das Fehlen eines klaren "Kreditgebers letzter Instanz".
Они действуют согласно четким, священным правилам.
Sie verhalten sich gemäß klarer, heiliger Regeln.
Вызовы, которые бросает Иран, являются четкими:
Klar und eindeutig sind die Herausforderungen, vor die uns der Iran stellt.
США, напротив, четко высказались за вето.
Die USA dagegen haben sich klar für ein Veto ausgesprochen.
Четко определите рабочие роли и обязанности;
Arbeitsrollen und Verantwortlichkeiten sind klar festzulegen.
Голосование за перемены предопределило четкое послание;
Das Wählervotum für einen Wandel hat eine klare Botschaft ausgesandt;
Такой дисбаланс создает четкий стимул для безбилетников:
Dieses Ungleichgewicht schafft einen klaren Anreiz für Trittbrettfahrer:
Последствия бомбардировки Ирана можно четко себе представить:
Die Auswirkungen einer Bombardierung des Irans sollten klar sein:
Необходимы более четкие приоритеты и более взвешенные решения.
Prioritäten müssen klarer sein, Budgetentscheidungen vernünftiger.
Чтобы достигнуть всего этого, требуется четкий набор правил.
Um all dies zu erreichen, bedarf es einer Reihe klarer Prinzipien.
Но надо четко понимать то, что стараешься прогнозировать.
Man sollte sich jedoch darüber im Klaren sein, was man prognostiziert.
К сожалению, из отчетов инспекторов четко ясно одно:
Leider geht aus dem Bericht der Inspektoren eines klar hervor:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité