Exemples d'utilisation de "экономическом" en russe avec la traduction "wirtschaftlich"
Traductions:
tous3430
wirtschaftlich2862
ökonomisch372
wirtschafts-65
wirtschaftswissenschaftlich4
volkswirtschaftlich2
autres traductions125
Власть и влияние основываются на экономическом успехе.
Schließlich werden Macht und Einfluss auf dem Rücken des wirtschaftlichen Erfolgs gebaut.
Мы должны построить Европу, единую на экономическом уровне.
Wir müssen ein auf wirtschaftlicher Ebene besser integriertes Europa bilden.
Америка поддерживала ряд жестоких диктаторов, незаинтересованных в экономическом развитии.
Amerika hat eine ganze Reihe brutaler Diktatoren unterstützt, die keinerlei Interesse an der wirtschaftlichen Entwicklung gezeigt haben.
Другой инструмент заключается в экономическом стимулировании и отсутствии стимулов.
Das andere grundlegende Instrument beinhaltet wirtschaftliche Anreize und Abschreckungsmittel.
По Курцвайлю, я как ослик Иа в своем экономическом развитии.
Nach Kurzweil'schen Maßstäben bin ich der misanthropische Pessimist des wirtschaftlichen Wachstums.
Китай быстро становится все более мощной в экономическом отношении державой.
China tritt auf einmal mit enormer Geschwindigkeit als wachsende wirtschaftliche Macht hervor.
В экономическом плане США, еврозона, Великобритания и Япония работают вхолостую.
Wirtschaftlich gesehen befinden sich die USA, der Euroraum, Großbritannien und Japan noch immer im Leerlauf.
Таким образом, для фармацевтической промышленности расовая категоризация невыгодна в экономическом отношении.
Aus diesem Grund ergeben Rassekategorisierungen für die Pharmaindustrie wirtschaftlich einen Sinn.
Таким образом, значительные различия в экономическом статусе хозяйств существовали внутри каждой касты.
Demnach schwankte der wirtschaftliche Status der Haushalte in den einzelnen Kasten beträchtlich.
Без соответствующих стимулов и радикальной децентрализации об экономическом прогрессе можно лишь мечтать.
Ohne Anreize und radikale Dezentralisierung, bleibt wirtschaftlicher Fortschritt nur ein Wunschtraum.
Однако, для большинства азиатов воспоминания об экономическом Армагеддоне является куда более свежими.
Für die meisten Asiaten liegt die letzte wirtschaftliche Katastrophe eine viel kürzere Zeit zurück.
Они предполагали, что избиратели сосредоточат свое внимание только на текущем экономическом кризисе.
Die Wähler, so dachten sie, würden sich nur auf die aktuellen wirtschaftlichen Probleme konzentrieren.
Кроме того, эти женщины не имеют реального понятия о своем экономическом будущем.
Ferner neigen diese Frauen dazu, unrealistische Vorstellungen über ihre wirtschaftliche Zukunft zu haben.
Поскольку они являются небольшими в экономическом отношении, остальная часть ЕС лишь вздрогнет.
Da sie wirtschaftlich klein sind, würde dies die übrigen EU-Länder kaum erschüttern.
Но изменения в экономическом балансе также приводят к изменениям в политическом балансе.
Das sich verändernde wirtschaftliche Gleichgewicht führte allerdings auch zu einer Veränderung der politischen Balance.
Сегодня Пакистан - неспокойная страна, как в политическом, так и в экономическом плане.
Das heutige Pakistan ist ein Land in Schwierigkeiten, und zwar politisch wie wirtschaftlich.
Она становится более мощной, активной в глобальном смысле и сильной в экономическом отношении.
Es gewinnt zunehmend an Macht, ergreift global Initiative und ist wirtschaftlich robust.
Эти дни представляют опасность, не только в экономическом, но и в стратегическом плане.
Nicht nur wirtschaftlich, sondern auch strategisch leben wir in gefährlichen Zeiten.
Самый важный урок - потребность в устойчивом и быстром экономическом росте и структурном преобразовании экономики.
Wichtigste Lehre hieraus ist die Notwendigkeit eines nachhaltigen Wirtschaftswachstums und wirtschaftlichen Strukturwandels.
Неуместным он может показаться еще и ввиду слабости в экономическом отношении нынешнего американского руководства.
Der Optimismus erscheint auch angesichts der schwachen wirtschaftlichen Führungsrolle Amerikas töricht.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité