Exemples d'utilisation de "экспонатов" en russe

<>
Наш музей обладает большой коллекцией экспонатов флоры и фауны моря. Unser Museum besitzt eine große Sammlung von Schaustücken der Fauna und Flora des Meeres.
В нем хранятся древнейшие Кумранские рукописи, или свитки Мертвого моря, найденные в пещерах Иудейской пустыни, и около 500 тыс. археологических и антропологических экспонатов. Dort werden alte Qumranhandschriften oder Schriftrollen vom Toten Meer, die in Felshöhlen in der Judäischen Wüste gefunden wurden, aufbewahrt sowie ungefähr 500 Tausend archäologische und anthropologische Exponate.
Архитектурно павильон представляет собой такую петлю из экспонатов и велосипедов. Die Architektur des Pavillons ist so eine Schleife von Ausstellung und Fahrrädern.
А в Баден-Вюрттемберге, землевладельцам предоставляется вознаграждение за находку важных экспонатов, которые все же должны быть переданы государству. In Bayern zum Beispiel gibt es keine Verordnung, die das Eigentum auf Privatland gefundener Fossilien regelt, während Grundbesitzer in Baden-Württemberg Finderlohn für bedeutende Exemplare erhalten, die dem Staat übereignet werden müssen.
Именно эта коробочка с завтраком среди экспонатов, предоставленных музеем Хиросимы американскому институту, сделала выставку неприемлемой для бывших "героев". Tatsächlich war es diese Dose, die man als Leihgabe des Hiroshima-Museums in Washington zeigte, die die Ausstellung für die früheren ``Helden" so unannehmbar machte.
Бизнесмены могли бы делать слепки и макеты скелетов экспонатов и продавать их другим музеям, в школы, компании и центры торговли. Geschäftsleute könnten von den Exemplaren Abdrücke erstellen und Skelette aus ihnen montieren und sie an andere Museen, Schulen, Firmen und Einkaufscenter verkaufen.
Например, у него собралось более миллиона экспонатов, документирующих Китайско-Японскую войну, войну, о которой в Китае не очень то и говорят и чьи герои не дождались чествований. Zum Beispiel hat er über eine Million Teile die den Chinesisch-Japanischer Krieg dokumentieren, ein Krieg über den nicht viel in China geredet wird und dessen Helden nicht gewürdigt werden.
Через всю жизнь, через всё, через культурную революцию и все, что за ней последовало, он продолжал коллекционировать, и к настоящему моменту у него более 8 миллионов экспонатов в его музеях, документирующих современную историю Китая. Ein Leben lang, durch alles, über die kulturelle Revolution und alles was danach kam, sammelte er, so dass er heute über 8 Millionen einzelteile in seinem Museum hat, die zeitgenössische Chinesische Geschichte dokumentieren.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !