Exemples d'utilisation de "энергия связи" en russe

<>
И она уже отчаялась найти больше подтверждений этой связи. Und dass sie verzweifelt nach mehr Beweisen für diesen Zusammenhang suche.
И почти везде, где есть энергия, есть Интернет. Und so ziemlich überall, wo es Strom gibt, ist auch das Internet.
Одна из них отдаленные связи между языками различных народов мира Eins betrifft entfernte Verwandtschaften zwischen menschlichen Sprachen.
Во мне была энергия, непримиримый оптимизм, удивительная смесь смирения и смелости. Da gab es eine Energie, einen unerbittlichen Optimismus, eine seltsame Mixtur der Demut und des Wagnisses.
Так с кем же из них у меня есть родственные связи? Mit welchem der drei bin ich also verwandt?
у него кончается энергия. Seine Energie schwindet.
Пастора должны быть на связи круглосуточно. Pastoren haben gleichsam 24 Stunden am Tag Bereitschaftsdienst.
Вот таким образом, конечно же, производится энергия. Feldlinien werden geschnitten, die Energie wird erzeugt.
До того, как приступить к первым экспериментам, мы попросили группу Арт Каплана, в то время из Пенсильванского Университета, предпринять анализ возможных рисков, задач и этических проблем в связи с созданием нового вида в лабораторных условиях, поскольку это делается впервые. Bevor wir mit den ersten Versuchen dazu begannen, baten wir das Forscherteam um Art Caplan um die Erstellung einer wissenschaftlichen Abhandlung betreffend der Risiken und Schwierigkeiten sowie der ethischen Fragen hinsichtlich der Erschaffung neuer Arten im Labor, da dies ja zuvor noch nie gemacht worden war.
Откуда берется энергия? Woher kommt diese Energie?
У нас были станции беспроводной связи, которые могли транслировать сигнал с зоной покрытия - о да, до 150 футов в диаметре". "Es gab drahtlose Basisstationen, die konnten Daten bis zu ca. 45 Meter übertragen."
В каждом маленьком кубическом сантиметре пространства, неважно, есть ли в нём хоть что-то, неважно, есть ли в нём частицы, материя, излучение или что-либо ещё, всегда есть энергия, даже в пространстве самом по себе. In jedem kleinen Kubikzentimeter des Raums, ob es nun Stoff darin gibt oder nicht, ob es Teilchen gibt, Materie, Strahlung oder was auch immer, gibt es Energie, auch im Raum selbst.
Лет 20 назад считалось, что все именные нейронные связи, их число и интенсивность, более или менее стабилизировались к моменту достижения взрослого возраста. Man ging bis vor 20 Jahren davon aus, dass alle nominalen Verbindungen, in Zahlen und Mengen, beim Eintritt ins Erwachsenenalter sich mehr oder weniger verfestigt haben.
Эта энергия [сопровождает] ядерный синтез. Und diese Energie ist es, die die Fusion befeuert.
Мы можем увидеть это в технологии беспроводной связи. Wir sehen es auch bei Wireless.
Потому что кинетическая энергия молекул воды высока и молекулы часто сталкиваются друг с другом. Weil die kinetische Energie der Wassermoleküle hoch ist und sie schnell gegeneinander prallen.
Видимо, связи здесь нет. Es ergibt also nicht so richtig viel Sinn.
Теперь энергия распространяется на его мыслительную область. Und dann breitet sich diese Energie quasi durch seine Gedanken-Bereiche aus.
Я испытывала невероятное чувство связи с близкими. Ich fühlte mich so mit meiner Umwelt verbunden.
Энергия и технология - не одно и то же. Energie und Technologie sind nicht dasselbe.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !