Exemples d'utilisation de "юные" en russe

<>
Молодежь, юные тибетцы начинают говорить: Und die jungen Tibetaner beginnen zu sagen:
Но один вопрос меня очень волнует - куда попадают более юные версии таких ребят сегодня? Aber eine Sache, die mir Sorgen bereitet, ist, was mit den jüngeren dieser Kinder heute geschieht.
Венчурные капиталисты инвестировали свыше 6 миллиардов долларов в новые или юные компании Долины в 1999 году. In 1999 investierten hier Risikokapitalgeber über $6 Milliarden in neue oder junge Firmen, und 77 Firmen, meisst Internet bezogen, gingen erstmals in einem IPO (Inititial Public Offering) an die Börse.
Юные националисты верят, что они станут непосредственными лидерами палестинцев, когда они убедят умеренных исламистов оставить Хамас и Исламский джихад и объединиться с ними, чтобы свергнуть старых стражей. Die jungen Nationalisten sind der Ansicht, dass sie die Führerschaft vollständig übernehmen werden, wenn es ihnen gelingt, gemäßigte junge Islamisten zu überzeugen, sich nicht mehr für Hamas und den Islamischen Dschihad zu engagieren, sondern ihnen stattdessen bei der Ablöse der alten Garde beizustehen.
Не так быстро, юная леди! Nicht so hastig, junge Dame!
И она выглядит юной, как и прежде. Und sieht immer noch so jung aus wie eh und je.
Это наш самый юный испытатель, внизу справа Das ist unser jüngster Beta-Tester dort unten rechts.
Уровень безработицы - высокий, особенно среди юных иранцев. Die Arbeitslosigkeit ist besonders unter den jungen Iranern sehr hoch.
Понимаете, я был очень юным журналистом и активистом. Wissen sie, ich war ein sehr junger journalistischer Aktivist in meiner Jugend.
Почему Европа и Америка поддерживают блокаду юных умов? Warum unterstützen Europa und Amerika eine Blockade der jungen Köpfe?
Вот юная самка и самец, увлеченные погоней друг за другом. Also hier sehen wir ein junges Weibchen und Männchen in einem Verfolgungsspiel.
И в этих юных леди по сути нет ничего сексуального. Und diesen jungen Damen ist auch keine Sexiness inne.
Около 10 лет проводились исследования явления, которое называют "кризисом юного возраста". Seit rund 10 Jahren wird etwas erforscht, was man die "Jungen-Krise" nennt.
Это Рейчед Филд, Роберт Грейвс, совсем юный Роберт Грейвс, Кристина Россетти. Dies sind Rachel Field, Robert Graves, ein sehr junger Robert Graves, Christina Rossetti.
Я был "юным республиканцем", членом организации юных республиканцев, был лидером юных республиканцев. Ich war ein Junger Republikaner, ein "Teen Age Republican", ein Leiter der "Teen Age Republicans".
В 1974 году я была юна и наивна и потерялась в этом мире. 1974, war ich jung, naiv und ziemlich in meiner Welt gefangen.
У нее был материнский инстинкт, неразвитый, как у юной девушки, вступающей в пору. Sie hatte diesen mütterlichen Instinkt, ungefähr so wie ein junges Mädchen, wenn es eine Frau wird.
В нашей стране демократия - пока еще юный, но все же реально работающий инструмент. In diesem Land ist die Demokratie - zumindest bisher - ein junges, aber realistisch funktionierendes Instrument.
И в таком юном возрасте, 10 лет от роду, Бенки стал падже своего поселения. Und in diesem jungen Alter, 10 Jahre, wurde Benki Paje seiner Gemeinschaft.
Я хожу по школам и настраиваю мусульманских девушек противостоять насильственному замужеству в юном возрасте. Ich gehe in Schulen und spreche zu jungen muslimischen Mädchen, so dass sie es nicht dulden, sehr jung gegen ihren Willen verheiratet zu werden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !