Exemples d'utilisation de "явление" en russe
Это явление можно назвать "смещение стандартов".
Wir erleben hier eine Verschiebung von Referenzpunkten.
Существует также удивительное явление, которое благоприятствует всем:
Außerdem gibt es auch noch ein überraschendes Phänomen, das allen zugute kommt:
Мы изучаем это явление, которое называется кинетохор,
Wir haben dieses Ding studiert, es wird Bewegungskern genannt.
Это явление не является чем-то удивительным для экономистов.
Für Ökonomen kommt dieses Phänomen nicht überraschend.
долговое обязательство аннулируется, если происходит точно оговорённое сейсмическое явление.
Das investierte Kapital wird nicht zurückgezahlt, wenn ein vorab präzise definiertes Erdbeben eintritt.
Уравнения квантовой теории описывают это явление шаг за шагом.
Die Gleichungen der Quantentheorie beschreiben dieses Phänomen Schritt für Schritt.
Карл быстро вывел точное математическое решение и описал удивительное явление:
Bald hatte er eine genaue mathematische Lösung entwickelt, die etwas Außerordentliche beschrieb:
По всей вероятности, это явление направляло развитие нашей культуры тысячелетиями.
Das hat unsere Kultur wahrscheinlich schon seit Jahrtausenden vorangebracht.
Возможно, подъем и упадок - это, скорее циклическое, а не линейное явление.
Vielleicht handelt es sich bei Aufstieg und Fall mehr um ein zyklisches als um ein lineares Phänomen.
Как объяснить такое явление и что можно сделать в подобной ситуации?
Doch die Entwicklung des internationalen Regulierungsgerüstes hat mit der Globalisierung der Finanzmärkte nicht Schritt gehalten.
Даже за формулой "война с террором" скрывается куда более сложное явление.
Selbst eine Formel wie der "Krieg gegen den Terror" vereinfacht ein komplexeres Problems.
Финансовый кризис спровоцировал резкое снижения спроса - явление, которое экономисты называют "спадом Кейнса".
Die Finanzkrise hat einen steilen Nachfragerückgang ausgelöst, etwas, was die Ökonomen als "keynesianische Rezession" bezeichnen.
В Зеленой Школе дети улыбаются - редкое явление для школы, особенно для меня.
In der Grünen Schule lächeln die Kinder- ungewöhnlich für eine Schule, speziell für mich.
Стандартные аргументы с позиций экономики предложения также не могут объяснить это явление.
Die üblichen angebotsorientierten Argumente greifen auch nicht besser.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité