Exemples d'utilisation de "ядерная война" en russe
Или опрос мнения "Галлуп", который показал, что семь из 10 американцев верили, что может случиться ядерная война, и что по крайней мере 50 процентов всего населения страны будет убито.
Oder die Meinungsumfrage die zeigte, dass Sieben von 10 Amerikanern glaubten, dass ein nuklearer Krieg bevorstände und das mindestens 50 Prozent unserer Bevölkerung dabei sterben würde.
если вдруг разразится "небольшая" ядерная война за ресурсы, скажем, между Индией и Пакистаном, то мы прекрасно знаем, что локальная война вероятнее всего станет концом всей цивилизации.
sollte ein "kleiner" Atomkrieg um Ressourcen entbrennen, beispielsweise zwischen Indien und Pakistan, wissen wir jetzt, dass allein dieser Krieg wahrscheinlich das Ende der Zivilisation bedeuten würde.
Эти иллюстрации о том, что ядерная энергетика каким-то образом приводит к эмиссии парниковых газов - многие исследователи предполагают, что "Да, война будет неизбежна, а потому будут гореть города и прочее", что мне кажется довольно деликатным подходом.
Diese Diagramme, die zeigen, dass Atomkraft irgendwie viele Treibhausgase ausstößt - viele von diesen Studien sagen auch, "Natürlich wird Krieg unvermeidbar sein und deshalb werden wir brennende Städte und so weiter haben," das ist ziemlich raffiniert ein bisschen, meine ich.
Основные региональные проблемы, такие как война в Ираке или иранская ядерная программа, упоминались очень редко.
Wichtige regionale Themen wie der Krieg im Irak oder das Atomprogramm des Iran wurden kaum erwähnt.
В это время началась война, и его мать погибла, когда ему было 15.
Zu dieser Zeit war Krieg und seine Mutter wurde ermordet, als er 15 Jahre alt war.
Но дело в том, что ядерная энергетика не нужна.
Die andere Sache ist, dass wir keine Atomenergie brauchen.
Вы знаете книгу и фильм "Война Миров" Герберта Уэллса.
Sie kennen also H.G. Wells Kieg der Welten als Buch und Film.
В реальности сейчас в 21-й стране имеется ядерная энергетика.
Die Realität ist, dass 21 Staaten Atomkraft haben, oder?
Это не жестокость и не война, это не раса и не пол, не марксизм, не нацизм.
Es sind nicht Gewalt und Krieg, nicht Rasse, es ist nicht Geschlecht, es ist nicht Marxismus, nicht Nazismus.
Ядерная энергия в течение 40 лет была и остаётся стабильной.
Atomenergie ist es schon seit 40 Jahren.
Война во Вьетнаме была в разгаре, движение за гражданские права шло полным ходом, и фотографии имели на меня огромное влияние.
Der Vietnamkrieg war in vollem Gange, die Bürgerrechtsbewegung war auf dem Weg, und Bilder übten einen großen Einfluss auf mich aus.
Вирус попадает в серую коробку, приносит вред центрифуге, и иранская ядерная программа откладывается - миссия выполнена.
Die Nutzdaten werden in die graue Box transferiert, beschädigen die Zentrifuge und das iranische Kernenergie-Programm verzögert sich - Auftrag ausgeführt.
На его фоне "Код ДаВинчи" смотрится как "Война и мир".
Und der "DaVinci-Kode" kommt einem da wie "Krieg und Frieden" vor.
Ядерная энергия, деление ядра - плохие идеи для бомб.
Atomenergie, Kernspaltung, ist eine wirklich gefährliche Idee für Bomben.
участившиеся засухи и опустынивание развал продовольственных систем, нехватка воды, голод, вынужденное переселение, политическая неустойчивость, война, кризис.
Wir bekommen Dürren, zunehmende Wüstenbildung, zusammenbrechende Ernährungssysteme, Wasserknappheit, Hungersnöte, erzwungene Migration, politische Instabilität, Krieg, Krisen.
Для того, чтобы в наших окнах продолжал гореть свет, таким решением является ядерная энергия.
Wenn wir die Lichter immer an haben wollen, ist die Lösung Atomenergie.
Пелопоннесская война была крупным противостоянием, в котором система греческих городов-государств полностью себя разрушила два с половиной тысячелетия назад.
Der Peloponnesische Krieg war der größte Konflikt in dem das griechische Stadt Staaten System 2500 Jahre vor unserer Zeit sich selbst zerriss.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité