Exemples d'utilisation de "АГАТА" en russe
Ассоциация по защите смежных прав авторов (АГАТА) была создана в 1999 году для управления правами исполнителей и производителей фонограмм.
The Association for the Protection of Related Rights (AGATA) was established in 1999 to administer the rights of performers and producers of phonograms.
И перстень из агата, он всегда носил этот перстень.
And a ring of agate that he always wore on his hand.
Агата Кристи может лишиться жизни, и история изменится!
Agatha Christie loses her life and history gets changed!
В Грузии также есть залежи цветных металлов и полиметаллических руд, месторождения мышьяка, бентонита, барита, агата и обсидиана.
Georgia also has deposits of non-ferrous metals, polymetallic ores, arsenic, bentonite, barite, agate and obsidian.
Всегда детективы, как правило, Агата Кристи, и всегда с карточкой, которая портила всю историю.
Always a mystery, usually Agatha Christie, and always with a little index card that ruined the story.
в августе 2007 года членами клуба АГАТ, совместно с экспертом группы по участию общественности МО " Мильеконтакт ", с целью выявления радиоактивных природных и техногенных аномалий проведен мониторинг на пляжных зонах южного берега Иссык-Куля.
In August 2007, the members of the AGAT club, together with an expert from Milieukontakt's participation group, monitored the beaches along the southern shore of Issyk-Kul with the aim of detecting natural and man-made radioactive anomalies.
Нет, третьего видения, видения Агаты, вообще не было.
No, the third prevision, Agatha's prevision, wasn't there.
Классическое домашнее расследование, прямо как в моей любимой книге Агаты Кристи.
A classic country-house murder mystery just like my favorite Agatha Christie book.
Зелёный агат должен стоить гораздо дороже, чем я подозревала.
Green agate must be worth a lot more than I suspected.
В этом случае настроение наиболее полно отображает произведение Агаты Кристи (Agatha Christie) «И никого не стало...», в котором каждое преступление приводило к паранойе.
The most appropriate analogy for this kind of mood is Agatha Christie’s “And Then There Were None ...” in which each murder produces more paranoia.
Я люблю смачные истории о заговоре, ведь это придаёт всему вид романов Агаты Кристи, и я до сих пор убеждена, что на травяном холме был второй стрелок.
You know I love a juicy conspiracy because it makes everything seem like an Agatha Christie novel, and I am still convinced that there was a second shooter on that grassy knoll.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité