Exemples d'utilisation de "АЛМЕЙДА" en russe
Г-н Морехон Алмейда (Эквадор) разделяет замечание представителя от Панамы, сделанное от имени ГРУЛАК относительно открытия бюро ЮНИДО в Эквадоре, и выражает надежду на то, что такие бюро будут созданы и в других странах региона.
Mr. Morejon Almeida (Ecuador) endorsed the comment made by the representative of Panama on behalf of GRULAC regarding the opening of a UNIDO Desk in Ecuador, and expressed the hope that such Desks would be set up in other countries of the region.
Г-н РИБЕЙРУ ди АЛМЕЙДА (Португалия) говорит, что он хотел бы коснуться пяти случаев, упомянутых в связи с вопросом 4, с точки зрения Управления Главного инспектора министерства внутренних дел, которое осуществляло внешний контроль за действиями сотрудников правоохранительных органов с позиции соблюдения прав человека.
Mr. RIBEIRO de ALMEIDA (Portugal) said that he would address the five cases cited in question 4 from the point of view of the Office of the Inspector-General for Internal Administration, which undertook external monitoring of the action of law enforcement personnel from a human rights perspective.
Г-н Родригес Саар (Мексика) (говорит по-испански): Прежде всего, мы выражаем свою благодарность координаторам двух проектов резолюций г-ну Маркусу Алмейде и г-же Холли Кёлер.
Mr. Rodríguez Zahar (Mexico) (spoke in Spanish): At the outset, we thank the coordinators of the two draft resolutions, Mr. Marcos Almeida and Mrs. Holly Koehler.
Алмейда тайно встречался с генералом армии Оскаром Виллануэва - предполагаемым "кассиром" мафии Монтесиноса.
Almeyda secretly met with Army General Oscar Villanueva, the presumed "cashier" of Montesinos's mafia.
Виллануэва скрывался от правосудия, и Алмейда знал, что должен передать его в руки полиции.
Villanueva was a fugitive from justice and Almeyda knew that he should turn him over to the police.
Вслед за новостями о тайных встречах Алмейда еще один беглец от правосудия Даниель Боробио сделал разоблачения, нанесшие серьезный вред Толедо.
Following the news of Almeyda's clandestine meetings, yet another fugitive, Daniel Borobio, made damaging revelations.
Все эти намерения разбились вдребезги о поток разоблачений в адрес личного советника Толедо Сезара Алмейда, которого он назначил главой нового Национального разведывательного совета.
All this resolve was shattered by revelations about Toledo's personal advisor, César Almeyda, whom he appointed to head the new National Intelligence Board.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité