Exemples d'utilisation de "Автобусные тарифы" en russe
Хотелось бы отметить, что активно используют хеджирование: автоперевозчики (крупные автобусные парки), судовладельцы или операторы судов, авиакомпании, которые несут риск удорожания стоимости перевозки, при росте цены на нефтепродукты.
Hedging is used on regular basis by such companies as truck companies, rail cargo transportation companies, large bus fleets, ship-owners and ship managers, airlines, who all have a risk exposure to the petroleum price increase, as it would increase their transportation costs.
Автобусные остановки оборудуются сенсорными экранами, на которых отражается расписание и выводятся карты.
Bus stops are equipped with touchscreen panels that timetables and maps.
Благодарим Вас за Вашу заявку и вышлем Вам сегодня желаемые тарифы на премию.
We thank you for your inquiry and shall send you the desired bonus rates today.
К тому времени частные подрядчики построили для Вашингтона почти 300 военных баз в Ираке, начиная с малюсеньких боевых постов и заканчивая огромными «американскими городами», где жили десятки тысяч военнослужащих и частных подрядчиков и имелись многочисленные автобусные линии, военные магазины, променады с фаст-фудом, массажные салоны, водоочистные заводы и силовые установки, бараки и аэродромы.
By then, private contractors had built for the Pentagon almost 300 military bases in Iraq, ranging from tiny combat outposts to massive “American towns” holding tens of thousands of troops and private contractors, with multiple bus lines, PX’s, fast-food “boardwalks,” massage parlors, water treatment and power plants, barracks, and airfields.
В то время как некоторые кредиторы вызвали огонь критики из-за высоких процентных ставок, г-жа Йеах говорит, что ломбард не только предлагает более дешевые тарифы, чем другие кредиторы, он также не увеличивает долг непосредственно.
While some discount lenders have come under fire for high interest rates, Ms Yeah says that not only does pawning offer cheaper rates than other lenders, it also does not add directly to debt.
Мои автобусные друзья уже скучают по мне, так что они забросили этот завтрак буррито.
My bus friends already miss me, so they dropped off this breakfast burrito.
Я подала в розыск пикап и ориентировки на все дорожные посты и автобусные остановки отправила дополнительные отряды на ЖД вокзал и в аэропорт.
I put an APB out on the pickup, ordered checkpoints on all the main roads out of town and sent in extra units to patrol the bus station, train station and Kellogg Airport.
Обслуживание счета (тарифы вступают в силу с 02.07.2014.)
Account maintenance (in force since 02.07.2014.)
Тем временем, открылось восемь новых железнодорожных маршрутов, растянувшихся более чем на 200 километров, с ежедневной загруженностью в 4 миллиона человек. Также открылись автобусные маршруты, растянувшиеся на 60 километров.
Meanwhile, eight new railway lines, covering 200 kilometers and with a daily capacity of close to four million people, have become operational this year, alongside 60 kilometers of bus lines.
Указанные комиссии не включают в себя тарифы бирж.
The listed commission fees don’t include Exchanges’ tariffs.
Однако в прошлом году премьер-министр Реджеп Тайип Эрдоган начал активную политику по укреплению связей Турции на Ближнем Востоке: были облегчены визовые требования между двумя странами, движение автомобилей через границу увеличилось на 22% за пять месяцев, открылись постоянные автобусные маршруты.
Last year, however, as Prime Minister Recep Tayyip Erdogan pushed forward on strengthening Turkey’s Middle Eastern ties, visa requirements between the two countries were eased, with cross-border car traffic increasing 22% in five months.
Правительство решило установить автобусные остановки в центре городов через каждые 500 метров, снизить таможенные пошлины до 5% или менее на 54 вида экологических товаров и закрыть много устаревших и неэффективных угольных электростанций.
The government has decided to install bus stops every 500 meters in city centers, reduce tariffs to 5% or less for a list of 54 environmental goods, and decommission many outdated and inefficient coal plants.
Разработчики со всего света придумали огромное количество способов размещать нужные данные на верхних слоях карт, будь то автобусные остановки или статистика преступлений, вплоть до глобального распространения птичьего гриппа.
Developers around the world have come up with an amazing variety of ways to layer useful data on top of the maps, from bus routes and crime statistics to the global progress of avian flu.
Выгодные тарифы на хранение инструментов долгового рынка;
Favourable tariffs on safekeeping of debt market instruments;
И при бесконечном увеличении числа лиц, которое постоянно происходит в рамках Самоочевидных истин, так как они нашими надеждами выходят на все новые и новые платформы: автобусные остановки, рекламные щиты, страницы в Facebook, экранные заставки, - возможно, при созерцании этой череды человечности начнёт происходить что-то интересное и полезное.
So in the endless proliferation of faces that Self Evident Truths is always becoming, as it hopefully appears across more and more platforms, bus shelters, billboards, Facebook pages, screen savers, perhaps in watching this procession of humanity, something interesting and useful will begin to happen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité