Exemples d'utilisation de "Авторы" en russe avec la traduction "author"

<>
С незапамятных времён, были авторы. Since time immemorial, there have been authors.
Авторы находят еще один интригующий эффект. The authors find another intriguing effect, too.
Авторы изо всех сил стремились писать книги. These authors have been striving to write books.
Очевидно, что апокалиптически настроенные авторы переоценили ситуацию. So clearly, apocalyptically-minded authors have overstated the case.
Вот титульный лист, на нём все наши авторы. So here's the title page. We have a number of authors there.
Не так давно авторы Американского журнала "Комментарий" ("Commentary") поддержали их. More recently, authors assembled around the American magazine "Commentary" have espoused them.
Авторы предлагают людям вмешаться в ситуацию и уменьшить наносимый вред. The authors recommend that people intervene to reduce this impact.
Если другие авторы внесли изменения, при сохранении вы увидите следующее: When other authors have made changes, you’ll see the following when you save.
Отправители, указанные в действии — это авторы сообщений в вашей компании. The senders referred to by the action are the authors of messages within your company.
С тех пор авторы победили в 129 миллионах случаев публикации книг. Since then, the authors have won on 129 million distinct occasions, publishing books.
Много писателей чувствуют это давление, но не-западные авторы ощущают его сильнее. Many authors feel this pressure, but non-Western authors feel it more heavily.
Во втором эксперименте, авторы зафиксировали веса портфеля, взвешенного по оценке на 12 месяцев. In a second experiment, the authors fixed the weights of the value-weighted portfolios for twelve months.
Но первое исследование дало очень неточные оценки количества смертей, которые авторы постарались приукрасить. But the first study yielded very imprecise estimates of the number of deaths, which the authors glossed over.
Авторы уменьшили ребалансировку своих модельных портфелей с ежемесячной до ежегодной, превышение доходности уменьшилось. As the authors reduced portfolio rebalancing of their model portfolios from monthly to annually, the excess return generated by the equal-weighted strategy reduced.
А авторы многих статей и комментариев скрывают свои имена или публикуются под различными псевдонимами. In a like manner, authors of many articles and comments are unknown or publish under various pseudonyms.
Авторы считают, что местные суды, в которых большинство составляют и гетеросексуалы, придерживаются " господствующего гетеросексизма ". The authors find the local courts, composed of heterosexual majorities, rooted in “dominant heterosexism”.
“Каждый год, мы уже потребляем около одной с половиной части планетных ресурсов”, объяснили авторы. “Each year, we are already consuming about one-and-a-half planets’ worth of resources,” the authors explained.
Как пишут авторы доклада, «коротко говоря, современные экономические условия породят следующее поколение бедных американцев». “In short, “say the authors, “the conditions of today will give rise to the next generation of poor Americans.
Авторы сообщения работали в качестве водопроводчика, водителя автобуса и слесаря, соответственно, в муниципалитете Алькантарилья, Мурсия. The authors worked as a plumber, bus driver and locksmith, respectively, for the municipal authority in Alcantarilla, Murcia.
По сути, авторы хотят этим сказать, что жилищный бум в таких городах может продолжаться бесконечно. The authors seem to be saying, in effect, that a housing boom in these areas can go on forever.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !