Exemples d'utilisation de "Администрация" en russe
Агрессия против палестинского народа, вторжения в его города и деревни, а также внесудебные казни и коллективные наказания в ходе оккупации палестинских территорий, в частности их долговременная осада и блокада, еще больше обостряют ситуацию, несмотря на то, что Палестинская национальная администрация прилагает все силы к осуществлению реформы во всех областях.
Aggression against and invasions of towns and villages of the Palestinian people, in addition to extrajudicial killings and collective punishment imposed by the occupation of the Palestinian territories, in particular their siege and closure for extended periods of time, further aggravate the situation, in spite of the fact that the Palestinian National Authority has made every effort towards reform in all areas.
Администрация компании находится в готовности.
It gives indications of having a big future in the nuclear industry where demand will probably occur from both government and private industry sources.
Там находится администрация и многое, многое другое.
It has administrators in it and many, many other things.
В определенном смысле, Арафат - это Палестинская Администрация (ПА).
In a certain sense, Arafat is the Palestinian Authority (PA).
Администрация города прислал нам счет за демонтажные работы.
Then the city sent us a bill for their cleanup work.
Это были фирмы, которыми обычно владела местная администрация.
These were firms in which local governments typically held ownership.
Правительство Израиля и Палестинская администрация должны играть посредническую роль.
Israel’s government and the Palestinian Authority must play facilitating roles.
Танзанийская портовая администрация (ТПА) занимается эксплуатацией терминала для генеральных грузов.
The Tanzania Harbours Authority (THA) operates the general cargo terminal.
Поездка в Перу была отменена, а Палестинская администрация направила приглашение.
The visit to Peru was cancelled, and the Palestinian Authority issued an invitation.
Однако администрация Буша еще не рассматривала детально вопрос об оказании экономической помощи.
Congress will be in session only briefly before the election, and a supplemental appropriation will pass only if President Bush pursues it vigorously as a bipartisan measure.
Таким образом, администрация Обамы может посчитать сделку с Ираном политически более целесообразной.
Faced with rising gasoline prices as a result of the ongoing crisis with Iran, Americans' concerns about the cost of driving have contributed to Obama's shaky popularity ratings.
Администрация города Порт Филип имеет более широкую и дальновидную точку зрения по этому вопросу.
The Port Phillip city government takes a broader and longer-term view.
Палестинская администрация приняла решение начать проведение выборов в местные органы уже осенью текущего года.
The Palestinian Authority has decided to begin holding local elections as early as this fall.
Естественно, автор не представил никаких конкретных примеров того, как администрация «не должна делать вид».
To the surprise of no one, specific details as to how Obama can refrain from “pretending” were not offered.
Похожим образом городская администрация помогает организовывать уличные праздники, чтобы познакомить жителей города друг с другом.
In a related effort to get its residents to know each other, the city government also facilitates street parties.
Нынешняя администрация, похоже, совершенно не убеждена в том, что поддержка глобальной системы отвечает стратегическим интересам США.
It is that it seems unconvinced that buttressing the global system serves US strategic interests.
Как вчера официально заявил министр иностранных дел, Израиль и Палестинская администрация должны вернуться за стол переговоров.
As the Minister for Foreign Affairs restated publicly yesterday, Israel and the Palestinian Authority must return to the negotiating table.
Теперь администрация Буша отреагировала на ситуацию посредством стимулирующего пакета, который является слишком слабым, запоздалым и плохо продуманным.
Now it has responded, with a stimulus package that is too little, too late, and badly designed.
Например, администрация тюрем стремится организовать культовые мероприятия для различных религиозных групп и по мере необходимости- обучение финскому языку.
For instance, prisons try to organize spiritual occasions for different religious groups, when necessary, and they provide teaching of the Finnish language.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité