Exemples d'utilisation de "Адресатами" en russe

<>
Адресатами могли быть конкретные государства, международные организации, группы государств или международное сообщество в целом. The addressees could be specific States, international organizations, groups of States or the international community as a whole.
Неправительственные организации не только являются адресатами проектов в области технического сотрудничества, но и все шире участвуют в их осуществлении. Non-governmental organizations are not only addressees of technical cooperation projects but increasingly are also involved in their implementation.
В то же время, на оговорку к общим условиям, которая не воспринимается как таковая адресатами оферты, нельзя ссылаться в их отношениях27. However, a reservation to the general conditions that was not recognizable as such by the addressees of the offer could not be held against them.
Статья 5 предназначена для применения не только в контексте отношений между составителями и адресатами сообщений данных, но и в контексте отношений с участием посредников. Article 5 is intended to apply not only in the context of relationships between originators and addressees of data messages but also in the context of relationships involving intermediaries.
Статья 5 предназначена для применения не только в контексте отношений между составителями и адресатами сообщений данных, но также и в контексте отношений с участием посредников. Article 5 is intended to apply not only in the context of relationships between originators and addressees of data messages but also in the context of relationships involving intermediaries.
В определении проекта статьи 1 его делегация предлагает, чтобы возможными адресатами односторонних актов были не только государства или международные организации, но все субъекты международного права. In the definition in draft article 1, his delegation would suggest that the possible addressees of a unilateral act should be not only States or international organizations but all subjects of international law.
Статья 3 рассчитана на применение не только в контексте отношений между составителями и адресатами сообщений данных, но и в контексте отношений, в которых участвуют посредники. Article 3 is intended to apply not only in the context of relationships between originators and addressees of data messages but also in the context of relationships involving intermediaries.
Здесь адресатами являются развивающиеся страны, возможности которых по выполнению обязательств, связанных с постепенным выводом из оборота веществ, разрушающих озоновый слой, зависят от эффективного осуществления финансового сотрудничества и передачи технологии. The addressees are developing countries, whose capacity to fulfil the obligations concerning the phase-out of ozone-depleting substances (ODS) depends upon effective implementation of the financial cooperation and transfer of technology.
В этой связи он напомнил, что, по мнению ряда членов Комиссии, и другие международно-правовые субъекты, такие, как освободительные движения, могут быть адресатами таких актов и что в связи с этим возникает ряд вопросов, которые заслуживают взвешенного рассмотрения. In this connection he recalled that some members of the Commission believed that other international legal entities, such as liberation movements, could be the addressees of such acts and that this raised a number of issues that deserved measured consideration.
" Оферент " и " получатель оферты "; " составитель " и " адресат " “Offeror” and “offeree”; “originator” and “addressee
Щелкните правой кнопкой мыши выделенный файл и выберите команду Отправить, а затем — пункт Адресат. Right-click a selected file, point to Send To, and then click Mail Recipient.
Подпункты (d) и (е) " составитель " и " адресат " Subparagraphs (d) and (e) “originator” and “addressee
Вернитесь к сообщению и нажмите кнопку Вложить файл на ленте или щелкните ZIP-файл правой кнопкой мыши и выберите Отправить > Адресат, чтобы открыть новое сообщение, в которое уже будет вложен файл. Either return to your email message and choose Attach File from the ribbon, or right-click the new zip file, select Send To > Mail Recipient to open a new email message with the file already attached.
Должно быть, кто-то напечатал поверх реального адресата. Someone must've typed over the real addressee.
Поэтому он не являлся подходящим адресатом для извещения. Therefore he was no appropriate addressee for the notice.
обеспечения понятного характера сообщения и его получения адресатом; the comprehension and acceptance of the message by the addressee;
3 (А) (1) имеет место, если оно доставлено адресату лично; 3 (A) (1) occurs if delivered to addressee personally;
Было отмечено широкое разнообразие содержания, форм, авторов и адресатов этих актов. It was noted that the acts varied widely in form, content, authors and addressees.
Определение " адресата " отличается от определения " составителя ", в котором намерение не является основным признаком. The definition of “addressee” contrasts with the definition of “originator”, which is not focused on intent.
Корреспонденция должна доставляться адресату без перехвата, не вскрываться и не прочитываться так или иначе. Correspondence should be delivered to the addressee without interception and without being opened or otherwise read.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !