Exemples d'utilisation de "Азиатско-тихоокеанского" en russe avec la traduction "asia-pacific"
Лидеры азиатско-тихоокеанского региона должны стряхнуть с себя налет благодушия.
Asia-Pacific leaders must shake off their complacency.
развитие инфраструктуры пространственных данных для Азиатско-Тихоокеанского региона и региональной геодезической сети;
Development of an Asia-Pacific spatial data infrastructure and regional geodesy network;
обсудил деятельность по кадастровым вопросам и управлению землепользованием государств-членов из азиатско-тихоокеанского региона:
Discussed the cadastral and land administration activities of member States in the Asia-Pacific region:
И при этом они не возражают против "зонтика безопасности" США для Азиатско-Тихоокеанского региона.
Nor do they challenge the United States-led security umbrella for the Asia-Pacific region.
Чрезвычайно растянутые вооруженные силы США обеспечивают бесспорное обоснование глубокой реструктуризации политики безопасности азиатско-тихоокеанского региона.
America's overstretched military provides the irrefutable rationale for a deep restructuring of Asia-Pacific security.
Во многих странах Азиатско-Тихоокеанского региона сохраняются высокие барьеры на пути импортных товаров из США.
Many countries in the Asia-Pacific region maintain steep barriers against imports from the US.
Таиланд также является членом Азиатско-тихоокеанского регионального разведывательного отделения связи, штаб-квартира которого находится в Токио.
Thailand is also member of the Asia-Pacific Regional Intelligence Liaison Office, which has its headquarters in Tokyo.
Заключительное десятилетие 20 века стало неким хрустальным шаром, позволившим всем взглянуть в будущее азиатско-тихоокеанского региона.
The closing decade of the twentieth century offered a crystal ball for anyone peering into the future of the Asia-Pacific region.
Возобновив ТЭС без участия США, Япония и другие страны Азиатско-Тихоокеанского региона уже находятся на правильном пути.
By reviving the TPP without US involvement, Japan and other Asia-Pacific countries are already on the right track.
Таким образом, укрепление регионального аспекта компонента развития приобретает для Азиатско-Тихоокеанского региона еще большую актуальность и приоритетность.
Hence, the need to strengthen the development pillar in the Asia-Pacific region assumes greater urgency and priority.
И всем хорошо известны потенциальные преимущества улучшения транспортных связей, особенно если они выходят за рамки Азиатско-Тихоокеанского региона.
And it is well aware of the potential benefits of connectivity, particularly if it extends beyond the Asia-Pacific region.
На саммите Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества во Владивостоке в прошлом году был создан всего лишь анклав по развитию.
The Asia-Pacific Economic Cooperation summit in Vladivostok last year created a mere enclave of development.
Но воздействие даже небольшого количества разрушений на системы поставок может быть очень существенным, особенно для азиатско-тихоокеанского региона.
But the impact of even a small number of disruptions to supply chains can be highly significant, particularly for the Asia-Pacific region.
25 ноября 2006 года в Ашхабаде состоялась четвертая встреча Диалога субрегионов по политике окружающей среды Азиатско-Тихоокеанского региона.
On 25 November 2006 the Asia-Pacific Subregional Environment Policy Dialogue held its fourth meeting in Ashgabat.
В большинстве стран Азиатско-Тихоокеанского региона, экономический рост воспитал свободу мысли и религии, а также более отзывчивые политические системы.
In most Asia-Pacific countries, economic growth has nurtured freedom of thought and religion, as well as more accountable and responsive political systems.
Недавно состоявшийся форум Азиатско-Тихоокеанского экономического сообщества (APEC) демонстрирует ограничения политики открытых секторов и должен привести к её основательной переоценке.
The recent experience of the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) forum highlights the limitations of open sectoralism and should prompt a thorough re-appraisal.
Русский мост был построен в рамках подготовки к ряду важных мероприятий на востоке страны — таких, как саммит Азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества.
The Russky Island Bridge was built to help Russia tend to a number of big events happening in the east, like the Asia-Pacific Community Summit.
Трамп четко высказал свою точку зрения в своем выступлении на саммите Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества (АТЭС) в Дананге, Вьетнам, 10 ноября.
Trump made his views clear in a speech at the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) summit in Da Nang, Vietnam, on November 10.
В 1992 году Япония выступила с инициативой создания Азиатско-тихоокеанского регионального форума космических агентств и недавно организовала в стране его двенадцатую сессию.
In 1992, Japan had taken the initiative of establishing the Asia-Pacific Regional Space Agency Forum, and had just hosted its twelfth session.
Япония считает, что эти сети должны быть открыты для всех стран Азиатско-Тихоокеанского региона, так как их создание требует полноценного участия Китая.
Japan believes that these networks must be open to all of the Asia-Pacific region's countries, as their establishment requires China's full participation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité