Exemples d'utilisation de "Активную" en russe

<>
Доводим до вашего сведения, что сейчас мы входим в активную зону реактора С другой стороны объекта. Please be advised we're now entering the reactor core on the other side of the facility.
Во время вымирания гавиалов мы возбудили активную деятельность. During the die-off of the gharial we did galvanize a lot of action.
Но оно однозначно вызвало активную реакцию многих университетских профессоров. But it certainly inspired an energetic reaction from many university professors.
вести активную деятельность и сотрудничать с представителями YouTube или Google. Have a sustained operational business and are continuously managed by a YouTube or Google representative
Примечание: С учетной записью Майкрософт можно связать только одну активную подписку. Note: Your Microsoft account can have only one subscription associated with it.
Со своей стороны, ЭКОВАС будет продолжать играть активную роль в этом деле. For its part, ECOWAS will continue to play its full part in this enterprise.
Представители МАСВ всегда играли активную роль в планировании и осуществлении этих программ. IARF representatives have always played a major part in planning and carrying out these programmes.
Кроме того, в рамках министерства осуществляют активную деятельность департаменты по вопросам экологической пропаганды. In addition, the activities of ecological publicity departments in the Ministry are considerable.
США, которые по собственной воле не занимают активную позицию в Сирии, выглядят слабыми. The US, which is voluntarily absent from Syria, appears marginalized and weak.
Франция ведет активную борьбу со всеми формами прямой и косвенной дискриминации в отношении женщин. France was engaged in combating all forms of direct and indirect discrimination affecting women.
Гостевая учетная запись представляет собой копию учетной записи члена семьи, активную в текущее время. When using a guest account, a temporary account is created as a copy of the account of the family member who is currently signed in to the console.
Новый МВФ также должен играть более активную роль в обсуждении вопросов глобальной финансовой стабильности. The new IMF needs to become more vocal on global financial stability issues.
Мичман, мне нужно, чтобы вы разожгли герметичную оболочку двигателя и перенаправили энергию в активную зону. Midshipman, I need you to fire up the engine containment field and feed it back into the core.
Мы ведем активную подготовку к ратификации Протокола и надеемся на его скорейшее вступление в силу. We are making intensive preparations for ratifying the Protocol and wish to see its early entry into force.
Правительствам следует играть активную роль в деле поощрения и содействия реализации Стратегии в своих странах. Governments should play a proactive role in promoting and facilitating the Strategy's implementation in their countries.
Разногласие между партнерами по коалиции продолжается и не позволяет Германии принять активную роль в дискуссиях. Continuing disagreement between the coalition partners will not permit a proactive German role.
Далее, рекомендую вам занять активную позицию и посылать письма своим избранным властям минимум раз в месяц. Second of all, I'm going to recommend that you get into a proactive stance and write to your elected officials at least once a month.
Мы прислушались к вашим отзывам и сделали так, чтобы активную область границ было легче захватить мышью. We listened to your feedback and made the clickable area of the borders easier for your mouse to grab.
Активную поддержку многих представителей получила проделанная до настоящего времени работа по подготовке всемирной хартии местного самоуправления. Strong support was expressed by many representatives for the work undertaken so far on the world charter of local self-government.
Международные организации гуманитарной помощи также осуществляют активную деятельность в Конго, стране, которая является крупным получателем международной помощи. International humanitarian assistance groups are deeply engaged in the DRC, and it is a substantial recipient of international assistance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !