Exemples d'utilisation de "Акты" en russe
Акты окончательной приемки подписывались в 1984, 1985, 1986, 1987 и 1988 годах.
The final acceptance certificates were issued in 1984, 1985, 1986, 1987 or 1988.
Слабые государства скорее обнаруживают акты измены.
Insecure states are quicker to sense acts of betrayal.
В некоторых случаях указанные даты подтверждались такими доказательствами, как акты предварительной или окончательной приемки.
In some cases, these dates were supported by evidence such as the provisional or final acceptance certificates.
Эти зверские акты требуют недвусмысленного осуждения.
These atrocious acts call for unequivocal condemnation.
В отношении некоторых поставок материалов " Маннесманн " также представила акты приемки груза, подтверждающие поставку материалов на объект.
For some of the shipments of materials, Mannesmann also provided the arrival certificates confirming delivery of the materials to the Project site.
Акты окончательной приемки обоих проектов были подписаны в августе 1985 года и в январе 1987 года.
The final acceptance certificates for the projects were issued in August 1985 and January 1987.
Акты войны прежде были монополией национальных государств.
Acts of war used to be the monopoly of nation-states.
Компания представила также акты предварительной и окончательной приемки проектных работы (за исключением зданий для предприятия компании " Штайгер ").
Bangladesh Consortium also provided the provisional and final acceptance certificates for the projects (with the exception of the Steiger project).
Многие из заключенных совершили ужасные акты террора.
Many of the prisoners had committed heinous acts of terror.
" Сименс " сдала работы заказчику в ноябре 1983 года и в феврале 1984 года, получив акты предварительной приемки.
Siemens handed over the contract works to the employer in November 1983 and February 1984, at which time Siemens received the preliminary acceptance certificates.
Индия испытала ужасающие акты терроризма на своей территории.
India has experienced horrific acts of terrorism on its own territory.
Компания представила также акты приемки некоторых из объектов, из которых видно, что работы были завершены до 2 мая 1990 года.
Bengal also provided completion certificates for some of the projects, which show that work was completed before 2 May 1990.
преследовать акты расистского или ксенофобского характера ex officio;
prosecuting acts of a racist or xenophobic nature ex officio;
Несмотря на соответствующие медицинские справки, подтверждающие факт жестокого обращения (в данном случае акты применения пыток), суд Швейцарии вынес постановление о его высылке.
Despite medical certificates indicating that his scars corresponded with the alleged maltreatment (torture), an expulsion order was issued against him by Switzerland.
Конечно, подобная конвенция не предотвратит все будущие террористические акты.
Of course, such a convention will not prevent all future acts of terrorism.
В обоснование своей претензии " Бангладеш консорциум " представила копию контракта, заказ на дополнительные работы, а также акты предварительной и окончательной приемки каждого из проектов.
In support of its claim, Bangladesh Consortium provided a copy of the contract, extension of work, and provisional and final acceptance certificates for each of the projects.
Это идеология, а не только акты экстремизма, которым необходимо противостоять.
It is the ideology, not just the acts of extremism, that must be confronted.
Эти аудиторские фирмы составят в 2005 году акты аудиторской проверки проектов за 2004 год, что будет содействовать оценке систем учета и внутреннего контроля партнеров- исполнителей УВКБ.
The audit firms would issue audit certificates in 2005, for the 2004 projects, and this would facilitate assessment of accounting systems and internal controls of the UHCR Implementing Partners.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité