Exemples d'utilisation de "Алжире" en russe
Потомки европейских поселенцев в Алжире убежали обратно в Европу.
Descendants of the European settlers in Algeria fled back to Europe.
Подобное уже наблюдалось в Алжире, Саудовской Аравии и Йемене.
That has been the pattern observed in Algeria, Saudi Arabia, and Yemen.
ЕС расширит свою поддержку Анти-террористического центра Африканского Союза в Алжире.
The EU will extend support to the African Union's Center for Counter-Terrorism in Algiers.
Военное правление в Алжире продолжается де-факто по сей день.
Military rule in Algeria continues de facto to this day.
Я сомневаюсь, что может быть очень весело в Алжире, в эти дни.
I doubt if there's much fun in Algiers these days.
Подобно де Голлю в Алжире, Шарон перетасовал карты в израильской политике.
Like de Gaulle in Algeria, Sharon has reshuffled the cards of Israel's politics.
18 декабря в Алжире я собственными глазами видел те разрушения, которые были причинены нападением на наши рабочие помещения.
On 18 December in Algiers, I saw with my own eyes the devastation left by the attack on our offices.
Эта же неуверенность стоит за потенциально взрывоопасной ситуацией в Алжире, Тунисе и даже Марокко.
This same lack of confidence is behind the potentially explosive situations in Algeria, Tunisia, and even Morocco.
Информационные центры расположены в следующих девяти столицах государств — членов Лиги арабских государств: Алжире, Бейруте, Каире, Манаме, Рабате, Сане, Триполи, Тунисе и Хартуме.
Information centres are located in nine capitals of the States members of the League of Arab States: Algiers, Beirut, Cairo, Khartoum, Manama, Rabat, Sana'a, Tripoli and Tunis.
Эти аналогии важны, поскольку и в Алжире, и в Южной Африке колониализм потерпел крах.
These analogies are important because in both Algeria and South Africa, colonialism failed.
Журналист газеты " Монд ", ее бывший корреспондент в Алжире и Каире Жан-Пьер Перонсель-Юго, не колеблясь, написал послесловие к произведению Дель Валле.
A journalist with Le Monde, a former correspondent in Algiers and Cairo, Jean-Pierre Péroncel-Hugoz had no hesitation in drafting the afterword to Del Valle's work.
Женщины подвергаются дискриминации при расторжении брака во многих странах, например в Алжире и на Филиппинах.
Women are discriminated against in the dissolution of marriage in many countries, such as Algeria and the Philippines.
Третье совещание состоялось в Нигерии в ноябре 2005 года, после чего было проведено еще одно совещание в Алжире в июле 2006 года.
The third meeting was held in Nigeria in November 2005, followed by the meeting in Algiers in July 2006.
В 2003 году " ПетроСА " приобрела пакеты акций компаний, имеющих морские платформы в Габоне и Алжире.
In 2003, PetroSA acquired an interest in offshore facilities in Gabon and in Algeria.
В 1958 году он заявил толпе в Алжире, состоявшей в основном из переселенцев из Европы: “Je vous ai compris” («Я вас понял»).
In 1958, he told a crowd in Algiers made up mainly of pieds noirs Europeans “Je vous ai compris” (“I have understood you”).
Однако давление со стороны французской армии и в восстание в Алжире не оставили парламенту большого выбора.
But pressure from the French army, and rebellion in Algeria, did not give Parliament much of a choice.
ЮАКК провела семинар по вопросам политики в области конкуренции в Алжире и рассчитывает принять алжирских должностных лиц в Претории на учебном курсе.
The SACC presented a competition policy seminar in Algiers and is expected to host a training course in Pretoria for Algerian officials.
Шарль де Голль получил политическое преимущество после того, как положил конец колониальному правлению Франции в Алжире.
Charles de Gaulle prevailed politically after ending French colonial rule in Algeria.
Ведомые этим стремлением к преобразованиям, главы арабских государств собрались в марте нынешнего года в Алжире на встречу, председательствовать на которой выпала честь нам.
This desire for reform brought the Arab heads of State together in Algiers, last March for a summit meeting, over which we were honoured to preside.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité