Exemples d'utilisation de "Альянса" en russe
Остальные члены альянса продолжают сокращать свои вооруженные силы.
Other NATO members continue to shrink their militaries.
Принятие новых членов станет повторением позитивного опыта последнего раунда расширения Альянса.
Admission of new members will repeat the positive experience of the last enlargement round.
Это станция Земного Альянса Вавилон 5 всем кораблям сети Эпсилон, пожалуйста, ответьте.
This is Earth Station Babylon 5 to all ships in Grid Epsilon, please respond.
Но про гибриды Карлос Гон, глава альянса Рено-Ниссан, сказал любопытную вещь:
But one of them Carlos Ghosn, CEO of Renault and Nissan, when asked about hybrids said something very fascinating.
Кроме того, однако, необходимо помнить, что страны-члены НАТО определяют стратегическую повестку дня альянса.
Beyond this, however, it is important to remember that NATO’s member states determine its strategic agenda.
За последние 10 лет доля Америки в военных расходах альянса выросла с 50 до 75%.
Over the last decade America's share of NATO military outlays has gone from 50 percent to 75 percent.
Легкость перехода от правления Перониста к правлению центро-левого Альянса сигнализирует о демократической зрелости Аргентины.
The ease of change from Peronist rule to the center/left Alianza signals Argentina's democratic maturity.
Лидеры Народного альянса в поддержку демократии теперь обвиняют всех политиков в коррупции и восхваляют достоинства монархии.
PAD ringleaders now denounce all politicians as corrupt and extol the virtue of the monarchy.
Кубе необходимо снова стать частью регионального политического альянса, однако ей придется играть по установленным им правилам.
Cuba needs to return to the regional concert of powers, but it must accept this concert’s rules.
Менее очевидна глубокая рана, которая, по-моему, открылась на теле Северо-Атлантического альянса - рана, нанесенная его же собственной рукой.
Less visible is the deep and self-inflicted wound that, I suspect, has opened within NATO itself.
США теперь не придется опасаться, что их союзник по НАТО, спровоцировав конфликт, начнет требовать военной поддержки со стороны альянса.
The U.S. is much less likely to find itself facing a call for military support from a NATO ally for a conflict fomented by the latter.
Он не считает необходимым прикрывать их с воздуха, хотя познакомился с мастерством пилотов Повстанческого альянса во время уничтожения Звезды Смерти.
Vader sees no need to give them air cover, even though he’s tasted the quality of Rebel piloting during the destruction of the Death Star.
И, спустя два года, "желторубашечники" Народного альянса в поддержку демократии также вернулись на улицы, чтобы продемонстрировать утрату своих иллюзий относительно Абисита.
And, after two years, PAD yellow shirts have also returned to the streets to show their disillusion with Abhisit.
Даже Черногория ранее в этом году стала членом этого альянса, несмотря на то, что она не имеет никакого отношения к безопасности Америки.
Even Montenegro got on the gravy train earlier this year, despite doing nothing to make America more secure.
Кроме того, хорошим ответом на вопрос о том, откажутся ли США от альянса с Японией в пользу Китая, являются ценности и угрозы.
Moreover, there are two good answers to the question of whether the US would abandon Japan in favor of China: values and threat.
Более того, они помогают в создании Транс-Тихоокеанского партнерства, торгово-экономического альянса, не включающего Китай, но зато включающего многих его соседей по региону.
Moreover, it is helping to spearhead the Trans-Pacific Partnership, an economic and trade agreement that excludes China but includes many of its regional neighbors.
В НАТО страна не входит, однако в 1994 году Хельсинки присоединился к ее инициативе «Партнерство во имя мира» и активно участвует в операциях альянса.
It is not a member of NATO, but did join the organisation’s partnership for peace initiative in 1994 and has been active within its operations.
Польша не воспользовалась бы этой мерой, поскольку она уже соблюдает требования НАТО; однако такие изменения помогли бы другим европейским членам альянса выполнить свои обязательства.
Poland would not have benefited, because it had already fulfilled the NATO requirement; but the change would have made it easier for other European members to meet their commitments.
Тем не менее, Германия не может сдаться, потому что если это произойдет, то Испания и Португалия обязательно будут следующими, и это будет самоубийство для альянса.
Still, Germany cannot give in, because if it does, then Spain and Portugal are sure to follow, and that would be politically murderous.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité